copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 2:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSetiap orang akan dihina dan direndahkan. Jangan mengampuni mereka ya TUHAN!
TBMaka manusia ditundukkan dan orang direndahkan--janganlah ampuni mereka!
FAYHBesar kecil, semuanya sujud di hadapan berhala-berhala itu. Maka kamu akan direndahkan, dan Allah tidak akan mengampuni kamu karena dosa itu.
DRFT_WBTC
TLDi sana orang hinapun tunduk dan orang muliapun merendahkan dirinya, maka sebab itu tiada Engkau mengampuni mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka orang hinapun tunduk dan orang besarpun direndahkannya sebab itu janganlah diampuni akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESi insan dihina, manusia direndahkan, djangan mengampuni mereka.
TB_ITL_DRFMaka <07817> manusia <0120> ditundukkan <07817> dan orang direndahkan <08213> --janganlah <0408> ampuni <05375> mereka!
TL_ITL_DRFDi sana orang hinapun tunduk <07817> dan orang muliapun <0120> merendahkan <08213> dirinya <0376>, maka sebab itu tiada Engkau <0408> mengampuni <05375> mereka itu.
AV#And the mean man <0120> boweth down <07817> (8735), and the great man <0376> humbleth <08213> (8799) himself: therefore forgive <05375> (8799) them not.
BBEAnd the poor manís head is bent, and the great man goes down on his face: for this cause there will be no forgiveness for their sin.
MESSAGEA degenerate race, facedown in the gutter. Don't bother with them! They're not worth forgiving!
NKJVPeople bow down, And each man humbles himself; Therefore do not forgive them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
GWVPeople will be brought down. Everyone will be humbled. Do not forgive them.
NETMen bow down to them in homage, they lie flat on the ground in worship.* Don’t spare them!*
NET2:9 Men bow down to them in homage,

they lie flat on the ground in worship.103

Don’t spare them!104

BHSSTR<0> Mhl <05375> avt <0408> law <0376> sya <08213> lpsyw <0120> Mda <07817> xsyw (2:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekuqen {<2955> V-AAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} kai {<2532> CONJ} etapeinwyh {<5013> V-API-3S} anhr {<435> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} anhsw {<447> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran