TB | Janganlah bersukaria, hai segenap Filistea, karena walaupun gada orang yang memukul engkau sudah patah, tetapi dari keturunan ular itu akan keluar ular beludak, dan anaknya akan menjadi ular naga terbang. |
BIS | Hai bangsa Filistin, pentung yang dipakai untuk memukulmu sudah patah. Tetapi jangan engkau bergembira, sebab kalau seekor ular mati, ular yang lebih jahat lagi datang menggantikannya, dan telur ular menetaskan naga bersayap. |
FAYH | "Hai segenap Filistin, janganlah bersorak karena kematian raja yang telah menghantam engkau. Walaupun tongkatnya telah patah, putranya akan menjadi cambuk yang lebih besar daripada dia. Sesungguhnya dari ular itu akan lahir ular tedung, ular berbisa untuk membinasakan engkau!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Janganlah kiranya kamu bersuka-sukaan, hai segala orang isi Filisteya, sebab cemeti orang yang menyesah kamu itu sudah patah, karena dari pada asal ular naga itu akan terbit seekor ular tedung, dan buahnya akan seekor naga bercula yang terbang. |
KSI | |
DRFT_SB | Hai seluruh tanah orang Filistea janganlah engkau bersukacita sebab rotan yang akan menyesak akan dikau sudah patah karena dari dalam akar ular itu akan terbit seekor ular beludak dan buahnya akan menjadi seekor ular naga yang terbang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djangan bersukatjita, hai Felesjet seluruhnja, oleh sebab sudah patah tongkat jang memukul engkau. Sebab dari akar ular keluarlah ular beludak, dan buahnja ialah ular terbang. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <0408> bersukaria <08055>, hai segenap <03605> Filistea <06429>, karena <03588> walaupun gada <07626> orang yang memukul <05221> engkau sudah patah, tetapi <08328> <03588> <07665> dari keturunan <08328> ular <05175> itu akan keluar <03318> ular beludak <06848>, dan anaknya akan menjadi ular <06529> naga <08314> terbang <05774>. |
TL_ITL_DRF | Janganlah <0408> kiranya kamu bersuka-sukaan <08055>, hai segala <03605> orang isi Filisteya <06429>, sebab cemeti <07626> orang yang menyesah <05221> kamu itu sudah patah, karena <08328> <03588> <07665> dari <03318> pada asal ular <05175> naga itu akan terbit <03318> seekor ular tedung <06848>, dan buahnya <06529> akan seekor naga bercula <08314> yang terbang <05774>. |
AV# | Rejoice <08055> (8799) not thou, whole Palestina <06429>, because the rod <07626> of him that smote <05221> (8688) thee is broken <07665> (8738): for out of the serpent's <05175> root <08328> shall come forth <03318> (8799) a cockatrice <06848>, and his fruit <06529> [shall be] a fiery <08314> (0) flying <05774> (8789) serpent <08314>. {cockatrice: or, adder} |
BBE | |
MESSAGE | Hold it, Philistines! It's too soon to celebrate the defeat of your cruel oppressor. From the death throes of that snake a worse snake will come, and from that, one even worse. |
NKJV | "Do not rejoice, all you of Philistia, Because the rod that struck you is broken; For out of the serpent's roots will come forth a viper, And its offspring [will be] a fiery flying serpent. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Rejoice not thou, all Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth an adder, and his fruit [shall be] a fiery flying serpent. |
GWV | All you Philistines, don't rejoice that the rod of the one who struck you is broken, because a viper will come from that snake's root, and his descendant will be a flying, fiery serpent. |
NET | Don’t be so happy, all you Philistines, just because the club that beat you has been broken!* For a viper will grow out of the serpent’s root, and its fruit will be a darting adder.* |
NET | 14:29 Don’t be so happy, all you Philistines,
just because the club that beat you has been broken!699 sn The identity of this “club” (also referred to as a “serpent” in the next line) is uncertain. It may refer to an Assyrian king, or to Ahaz. For discussion see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:331-32. The viper/adder referred to in the second half of the verse is his successor.
For a viper will grow out of the serpent’s root,
and its fruit will be a darting adder.700 tn Heb “flying burning one.” The designation “burning one” may allude to the serpent’s appearance or the effect of its poisonous bite. (See the note at 6:2.) The qualifier “flying” probably refers to the serpent’s quick, darting movements, though one might propose a homonym here, meaning “biting.” (See J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:332, n. 18.) Some might think in terms of a mythological flying, fire breathing dragon (cf. NAB “a flying saraph”; CEV “a flying fiery dragon”), but this proposal does not make good sense in 30:6, where the phrase “flying burning one” appears again in a list of desert animals.
|
BHSSTR | <05774> Ppwem <08314> Prv <06529> wyrpw <06848> epu <03318> auy <05175> sxn <08328> srsm <03588> yk <05221> Kkm <07626> jbs <07665> rbsn <03588> yk <03605> Klk <06429> tslp <08055> yxmvt <0408> la (14:29) |
LXXM | mh {<3165> ADV} eufranyeihte {<2165> V-APO-2P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} allofuloi {<246> A-NPM} sunetribh {<4937> V-API-3S} gar {<1063> PRT} o {<3588> T-NSM} zugov {<2218> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} paiontov {<3817> V-PAPGS} umav {<4771> P-AP} ek {<1537> PREP} gar {<1063> PRT} spermatov {<4690> N-GSN} ofewn {<3789> N-GPM} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} ekgona {A-APN} aspidwn {<785> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} ekgona {A-NPN} autwn {<846> D-GPF} exeleusontai {<1831> V-FMI-3P} ofeiv {<3789> N-NPM} petomenoi {<4072> V-PMPNP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |