TB_ITL_DRF | Salomo <08010> mempunyai <01961> kebun <03754> anggur di Baal-Hamon <01174>. Diserahkannya <05414> kebun <03754> anggur itu kepada para penjaga <05201>, masing-masing <0376> memberikan seribu <0505> keping <05201> perak <03701> untuk hasilnya <06529>. |
TB | Salomo mempunyai kebun anggur di Baal-Hamon. Diserahkannya kebun anggur itu kepada para penjaga, masing-masing memberikan seribu keping perak untuk hasilnya. |
BIS | Salomo mempunyai kebun anggur di Baal-Hamon; kebun itu diserahkannya kepada para penjaga. Masing-masing membayar seribu uang perak untuk hasilnya, |
FAYH | Salomo memiliki sebuah kebun anggur di Baal-Hamon yang disewakannya kepada beberapa orang petani di sana. Masing-masing harus membayar seribu keping perak sebagai uang sewa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bermula, maka pada Sulaiman adalah sebuah kebun anggur di Baal Hamon, maka kebun anggur itu telah diserahkannya kepada orang penunggu, maka karena hasilnya masing-masing mereka itu membawa masuk ke dalam seribu keping perak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada Salomo itu sebuah kebun anggur di Baal-Hamon maka disewakannya kebun anggur itu kepada beberapa pembela maka hendaklah masing-masingnya membawa seribu keping perak akan hasilnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sulaiman mempunjai kebun anggur di Ba'al-Hamon. Diserahkannja itu kepada pendjaga2, jang masing2 membajar seribu keping perak bagi hasilnja. |
TL_ITL_DRF | Bermula <01961>, maka pada Sulaiman <08010> adalah sebuah kebun <03754> anggur di Baal Hamon <01174>, maka kebun <03754> anggur itu telah diserahkannya kepada <05414> orang penunggu <05201>, maka karena hasilnya <06529> masing-masing <0376> mereka itu membawa masuk <0935> ke dalam seribu <0505> keping perak <03701>. |
AV# | Solomon <08010> had a vineyard <03754> at Baalhamon <01174>; he let out <05414> (8804) the vineyard <03754> unto keepers <05201> (8802); every one <0376> for the fruit <06529> thereof was to bring <0935> (8686) a thousand <0505> [pieces] of silver <03701>. |
BBE | Solomon had a vine-garden at Baal-hamon; he let out the vine-garden to keepers; every one had to give a thousand bits of silver for its fruit. |
MESSAGE | King Solomon may have vast vineyards in lush, fertile country, Where he hires others to work the ground. People pay anything to get in on that bounty. |
NKJV | Solomon had a vineyard at Baal Hamon; He leased the vineyard to keepers; Everyone was to bring for its fruit A thousand silver [coins.] |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard to keepers; every one for the fruit of it was to bring a thousand [pieces] of silver. |
GWV | Solomon had a vineyard at Baal Hamon. He entrusted that vineyard to caretakers. Each one was to bring 25 pounds of silver in exchange for its fruit. |
NET | The Beloved to Her Lover: Solomon had a vineyard at Baal-Hamon; he leased out* the vineyard to those who maintained it. Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit. |
NET | 8:11 Solomon had a vineyard at Baal-Hamon;
he leased out316 tn Heb “gave.” the vineyard to those who maintained it.
Each was to bring a thousand shekels of silver for its fruit.
|
BHSSTR | <03701> Pok <0505> Pla <06529> wyrpb <0935> aby <0376> sya <05201> Myrjnl <03754> Mrkh <0853> ta <05414> Ntn <01174> Nwmh <0> lebb <08010> hmlsl <01961> hyh <03754> Mrk (8:11) |
LXXM | ampelwn {<290> N-NSM} egenhyh {<1096> V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} salwmwn {N-PRI} en {<1722> PREP} beelamwn {N-PRI} edwken {<1325> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} ampelwna {<290> N-ASM} autou {<846> D-GSM} toiv {<3588> T-DPM} throusin {<5083> V-PAPDP} anhr {<435> N-NSM} oisei {<5342> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} karpw {<2590> N-DSM} autou {<846> D-GSM} ciliouv {<5507> A-APM} arguriou {<694> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |