copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kidung Agung 2:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISO merpatiku di celah-celah batu, di persembunyian lereng-lereng yang terjal, biarlah aku melihat wajahmu, dan mendengar suaramu, sebab wajahmu elok, suaramu merdu.
TBMerpatiku di celah-celah batu, di persembunyian lereng-lereng gunung, perlihatkanlah wajahmu, perdengarkanlah suaramu! Sebab merdu suaramu dan elok wajahmu!"
FAYH"Merpatiku bersembunyi di balik batu-batu karang di lereng gunung. Panggillah aku, perdengarkanlah suaramu yang merdu itu, dan perlihatkanlah wajahmu yang tampan.
DRFT_WBTC
TLHai merpatiku! yang bersembunyi di dalam celah-celah bukit batu yang tinggi! biarlah aku memandang mukamu, biarlah aku mendengar suaramu, karena manislah bunyi suaramu dan eloklah parasmu.
KSI
DRFT_SBHai merpatiku yang di celah batu pada lindungan tempat curam berilah aku memandang mukamu dan berilah aku mendengar suaramu karena manislah bunyi suaramu dan eloklah parasmu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMerpatiku, ditjelah padas, dipersembunjian pada djurang, tampakkan kepadaku parasmu, perdengarkanlah suaramu kepadaku. Sebab merdulah suaramu, dan djelita nian parasmu."
TB_ITL_DRFMerpatiku <03123> di celah-celah batu <05553> <02288>, di persembunyian <05643> lereng-lereng <04095> gunung, perlihatkanlah <07200> wajahmu <04758>, perdengarkanlah <08085> suaramu <06963>! Sebab <05000> <03588> merdu suaramu <06963> dan elok wajahmu <06156>!"
TL_ITL_DRFHai merpatiku <02288>! merpatiku <03123>! yang bersembunyi <04095> <02288> di dalam celah-celah <04095> celah-celah bukit batu <05553> yang tinggi! biarlah aku memandang <07200> mukamu, biarlah aku mendengar <08085> suaramu <06963>, karena <03588> manislah bunyi suaramu <06963> dan eloklah <06156> parasmu <05000>.
AV#O my dove <03123>, [that art] in the clefts <02288> of the rock <05553>, in the secret <05643> [places] of the stairs <04095>, let me see <07200> (8685) thy countenance <04758>, let me hear <08085> (8685) thy voice <06963>; for sweet <06156> [is] thy voice <06963>, and thy countenance <04758> [is] comely <05000>.
BBEO my dove, you are in the holes of the mountain sides, in the cracks of the high hills; let me see your face, let your voice come to my ears; for sweet is your voice, and your face is fair.
MESSAGECome, my shy and modest dove--leave your seclusion, come out in the open. Let me see your face, let me hear your voice. For your voice is soothing and your face is ravishing.
NKJV"O my dove, in the clefts of the rock, In the secret [places] of the cliff, Let me see your face, Let me hear your voice; For your voice [is] sweet, And your face [is] lovely."
PHILIPS
RWEBSTRO my dove, [that art] in the clefts of the rock, in the secret [places] of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet [is] thy voice, and thy countenance [is] comely.
GWVMy dove, in the hiding places of the rocky crevices, in the secret places of the cliffs, let me see your figure and hear your voice. Your voice is sweet, and your figure is lovely."
NETThe Lover to His Beloved: O my dove,* in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountain crags, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely.
NET2:14 O my dove,105 in the clefts of the rock,

in the hiding places of the mountain crags,

let me see your face,

let me hear your voice;

for your voice is sweet,

and your face is lovely.

The Foxes in the Vineyard

The Beloved to Her Lover:

BHSSTRo <05000> hwan <04758> Kyarmw <06156> bre <06963> Klwq <03588> yk <06963> Klwq <0853> ta <08085> ynyeymsh <04758> Kyarm <0853> ta <07200> ynyarh <04095> hgrdmh <05643> rtob <05553> eloh <02288> ywgxb <03123> ytnwy (2:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} elye {<2064> V-AAD-2S} su {<4771> P-NS} peristera {<4058> N-VSF} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} skeph {N-DSF} thv {<3588> T-GSF} petrav {<4073> N-GSF} ecomena {<2192> V-PMPNS} tou {<3588> T-GSN} proteicismatov {N-GSN} deixon {<1166> V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} thn {<3588> T-ASF} oqin {<3799> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} akoutison {V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} h {<3588> T-NSF} fwnh {<5456> N-NSF} sou {<4771> P-GS} hdeia {A-NSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} oqiv {<3799> N-NSF} sou {<4771> P-GS} wraia {<5611> A-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran