copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Pengkhotbah 1:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLagipun angin bertiup ke selatan, lalu balik ke utara dan beralih-alih selalu, sehingga ia kembali kepada peridarannya.
TBAngin bertiup ke selatan, lalu berputar ke utara, terus-menerus ia berputar, dan dalam putarannya angin itu kembali.
BISAngin bertiup ke selatan, lalu berhembus ke utara; ia berputar-putar, lalu kembali lagi.
FAYH(1-3)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka anginpun bertiup ke selatan lalu balik ke utara maka jalannya senantiasa beralih-alih dan angin itu kembali pula kepada peredarannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAngin bepergian keselatan dan berbalik keutara, ber-kisar2 terus-menerus, lalu angin kembali kepada peredarannja.
TB_ITL_DRFAngin bertiup <01980> ke <0413> selatan <01864>, lalu berputar <05437> ke <0413> utara <06828>, terus-menerus ia berputar <05437>, dan dalam putarannya <05439> <01980> <05437> angin <07307> itu kembali <07725>.
TL_ITL_DRFLagipun angin <07307> bertiup <01980> ke <0413> selatan <01864>, lalu <07725> balik <05437> ke <0413> utara <06828> dan beralih-alih <05437> <05437> selalu, sehingga ia kembali <07725> kembali <01980> kepada peridarannya <07307>.
AV#The wind <07307> goeth <01980> (8802) toward the south <01864>, and turneth about <05437> (8802) unto the north <06828>; it whirleth about continually <01980> (8802), and the wind <07307> returneth again <07725> (8804) according to his circuits <05439>.
BBEThe wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for ever.
MESSAGEThe wind blows south, the wind blows north. Around and around and around it blows, blowing this way, then that--the whirling, erratic wind.
NKJVThe wind goes toward the south, And turns around to the north; The wind whirls about continually, And comes again on its circuit.
PHILIPS
RWEBSTRThe wind goeth toward the south, and turneth about to the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to its circuits.
GWVThe wind blows toward the south and shifts toward the north. Round and round it blows. It blows in a full circle.
NETThe wind goes to the south and circles around to the north; round and round* the wind goes and on its rounds it returns.*
NET1:6 The wind goes to the south and circles around to the north;

round and round25

the wind goes and on its rounds it returns.26

BHSSTR<07307> xwrh <07725> bs <05439> wytbybo <05921> lew <07307> xwrh <01980> Klwh <05437> bbo <05437> bbwo <06828> Nwpu <0413> la <05437> bbwow <01864> Mwrd <0413> la <01980> Klwh (1:6)
LXXManatellwn {<393> V-PAPNS} autov {<846> D-NSM} ekei {<1563> ADV} poreuetai {<4198> V-PMI-3S} prov {<4314> PREP} noton {<3558> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kukloi {<2944> V-PAI-3S} prov {<4314> PREP} borran {N-ASM} kukloi {<2944> V-PAI-3S} kuklwn {N-GPM} poreuetai {<4198> V-PMI-3S} to {<3588> T-NSN} pneuma {<4151> N-NSN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} kuklouv {N-APM} autou {<846> D-GSM} epistrefei {<1994> V-PAI-3S} to {<3588> T-NSN} pneuma {<4151> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran