MESSAGE | "Since you laugh at my counsel and make a joke of my advice, |
TB | bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku, |
BIS | Semua nasihatku kamu abaikan dan teguranku kamu tolak. |
FAYH | Karena kamu telah mengabaikan nasihatku dan tegoranku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan sebab kamu telah membuang segala bicaraku, dan tiada kamu menghendaki nasihatku; |
KSI | |
DRFT_SB | melainkan kamu telah menolak segala bicaraku dan tiada mau menerima barang hardikku |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | melainkan kamu mengesampingkan peringatanku seluruhnja, dan kamu enggan menerima peringatan itu, |
TB_ITL_DRF | bahkan, kamu mengabaikan <06544> nasihatku <06098>, dan tidak <03808> mau <014> menerima teguranku <08433>, |
TL_ITL_DRF | dan sebab <06544> kamu telah <06544> membuang <014> segala <03605> bicaraku <06098>, dan tiada <03808> kamu menghendaki nasihatku <08433>; |
AV# | But ye have set at nought <06544> (8799) all my counsel <06098>, and would <014> (8804) none of my reproof <08433>: |
BBE | You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words: |
NKJV | Because you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But ye have set at nought all my counsel, and rejected my reproof: |
GWV | You ignored all my advice. You did not want me to warn you. |
NET | because* you neglected* all my advice, and did not comply* with my rebuke, |
NET | 1:25 because123 tn Heb “and.” you neglected124 tn The verb III פָּרַע means “to let go; to let alone” (BDB 828 s.v.). It can refer to unkempt hair of the head (Lev 10:6) or lack of moral restraint: “to let things run free” (Exod 32:25; Prov 28:19). Here it means “to avoid, neglect” the offer of wisdom (BDB 829 s.v. 2). all my advice,
and did not comply125 tn The verbs are characteristic perfects or indefinite pasts. For the word “comply, consent,” see 1:20. with my rebuke,
|
BHSSTR | <014> Mtyba <03808> al <08433> ytxkwtw <06098> ytue <03605> lk <06544> werptw (1:25) |
LXXM | alla {<235> CONJ} akurouv {A-APF} epoieite {<4160> V-IAI-2P} emav {<1699> A-APF} boulav {<1012> N-APF} toiv {<3588> T-DPM} de {<1161> PRT} emoiv {<1699> A-DPM} elegcoiv {<1650> N-DPM} hpeiyhsate {<544> V-AAI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |