ENDE | Pratala, kelahapan burung2-nazar, tanah, jang tak pernah kenjang dengan air, api jang tak pernah bilang: tjukup! |
TB | Dunia orang mati, dan rahim yang mandul, dan bumi yang tidak pernah puas dengan air, dan api yang tidak pernah berkata: "Cukup!" |
BIS | dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana. |
FAYH | (30-15)
|
DRFT_WBTC | |
TL | yaitu: kubur dan rahim yang mandul dan bumi, yang tiada kenyang dengan air, dan apipun tiada tahu berkata demikian: Telah cukuplah sudah! |
KSI | |
DRFT_SB | yaitu kubur dan rahim yang mandul dan tanah yang tiada puas dengan air dan apipun yang tiada tahu berkata: "Telah cukup!" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dunia <07585> orang mati, dan rahim <06115> yang mandul <07356>, dan bumi <0776> yang tidak <03808> pernah puas <07646> dengan air <04325>, dan api <0784> yang tidak <03808> pernah berkata <0559>: "Cukup <01952>!" |
TL_ITL_DRF | yaitu: kubur <07585> dan rahim <06115> yang mandul <07356> dan bumi <0776>, yang tiada <03808> kenyang <07646> dengan air <04325>, dan apipun <0784> tiada <03808> tahu berkata <0559> demikian: Telah cukuplah <01952> sudah! |
AV# | The grave <07585>; and the barren <06115> womb <07356>; the earth <0776> [that] is not filled <07646> (8804) with water <04325>; and the fire <0784> [that] saith <0559> (8804) not, [It is] enough <01952>. |
BBE | The underworld, and the woman without a child; the earth which never has enough water, and the fire which never says, Enough. |
MESSAGE | hell, a barren womb, a parched land, a forest fire. |
NKJV | The grave, The barren womb, The earth [that] is not satisfied with waterAnd the fire never says, "Enough!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The grave; and the barren womb; the earth [that] is not filled with water; and the fire [that] saith not, [It is] enough. |
GWV | the grave, a barren womb, a land that never gets enough water, a fire that does not say, "Enough!" |
NET | the grave,* the barren womb,* land that is not satisfied with water, and fire that never says, “Enough!”* |
NET | 30:16 the grave,2495 tn The term שְׁאוֹל (she’ol, “Sheol”) refers here to the realm of the dead: “the grave” (so KJV, NIV, NLT); cf. TEV, CEV “the world of the dead”; NAB “the nether world.” the barren womb,2496 tn Heb “the closing of the womb,” a situation especially troubling for one who is consumed with a desire for children (e.g., Gen 16:2; 30:1).
land that is not satisfied with water,
and fire that never says, “Enough!”2497 sn There is no clear lesson made from these observations. But one point that could be made is that greed, symbolized by the leech, is as insatiable as all these other things. If that is the case, the proverb would constitute a warning against the insatiable nature of greed.
|
BHSSTR | <01952> Nwh <0559> hrma <03808> al <0784> saw <04325> Mym <07646> hebv <03808> al <0776> Ura <07356> Mxr <06115> ruew <07585> lwas (30:16) |
LXXM | adhv {<86> N-NSM} kai {<2532> CONJ} erwv {N-NSM} gunaikov {<1135> N-GSF} kai {<2532> CONJ} tartarov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} gh {<1065> N-NSF} ouk {<3364> ADV} empiplamenh {V-PMPNS} udatov {<5204> N-GSN} kai {<2532> CONJ} udwr {<5204> N-NSN} kai {<2532> CONJ} pur {<4442> N-NSN} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} eipwsin {V-AAS-3P} arkei {<714> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |