RWEBSTR | None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life. |
TB | Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan. |
BIS | Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan. |
FAYH | Orang-orang yang memasukinya terkutuk nasibnya, dan tidak seorang pun dari mereka akan kembali ke jalan kehidupan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang masuk ke sana, ia itu tiada akan balik lagi, dan tiada ia mendapat akan jalan selamat. |
KSI | |
DRFT_SB | maka seorangpun yang menghampiri dia tiada kembali lagi dan tiada sampai kepada jalan hayat |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tak seorang djuga, jang berhubung dengannja, akan kembali, dan tak mentjapailah mereka lorong2 kehidupan. |
TB_ITL_DRF | Segala <03605> orang yang datang <0935> kepadanya tidak <03808> balik kembali <07725>, dan tidak <03808> mencapai <05381> jalan <0734> kehidupan <02416>. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa <03605> yang masuk <0935> ke sana, ia itu tiada <03808> akan balik <07725> lagi, dan tiada <03808> ia mendapat <05381> akan jalan <0734> selamat <02416>. |
AV# | None that go <0935> (8802) unto her return again <07725> (8799), neither take they hold <05381> (8686) of the paths <0734> of life <02416>. |
BBE | Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life: |
MESSAGE | No one who joins her company ever comes back, ever sets foot on the path to real living. |
NKJV | None who go to her return, Nor do they regain the paths of life |
PHILIPS | |
GWV | None who have sex with her come back. Nor do they ever reach the paths of life. |
NET | None who go in to her will return,* nor will they reach the paths of life.* |
NET | 2:19 None who go in to her will return,225 tn Heb “all who go in to her will not return.”
nor will they reach the paths of life.226 sn The phrase “reach the paths of life” is a figurative expression for experiencing joy and fullness of blessing (BDB 673 s.v. נָשַׂג 2.a).
|
BHSSTR | <02416> Myyx <0734> twxra <05381> wgyvy <03808> alw <07725> Nwbwsy <03808> al <0935> hyab <03605> lk (2:19) |
LXXM | pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} poreuomenoi {<4198> V-PMPNP} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} ouk {<3364> ADV} anastreqousin {<390> V-FAI-3P} oude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} katalabwsin {<2638> V-AAS-3P} tribouv {<5147> N-APF} euyeiav {<2117> A-GSF} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} katalambanontai {<2638> V-PMI-3P} upo {<5259> PREP} eniautwn {<1763> N-GPM} zwhv {<2222> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |