copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 2:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#Which forsaketh <05800> (8802) the guide <0441> of her youth <05271>, and forgetteth <07911> (8804) the covenant <01285> of her God <0430>.
TByang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
BISWanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
FAYH(2-16)
DRFT_WBTC
TLyang telah meninggalkan taulannya pada masa mudanya serta melupakan perjanjian Allahnya,
KSI
DRFT_SByang telah meninggalkan tolan yang pada masa mudanya serta melupakan perjanjian Tuhannya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEjang meninggalkan teman masa-mudanja, dan melupakan perdjandjian Allahnja.
TB_ITL_DRFyang meninggalkan <05800> teman <0441> hidup masa mudanya <05271> dan melupakan <07911> perjanjian <01285> Allahnya <0430>;
TL_ITL_DRFyang telah meninggalkan <05800> taulannya <0441> pada masa mudanya <05271> serta melupakan <07911> perjanjian <01285> Allahnya <0430>,
BBEWho is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
MESSAGEWho's faithless to the husband she married years ago, never gave a second thought to her promises before God.
NKJVWho forsakes the companion of her youth, And forgets the covenant of her God.
PHILIPS
RWEBSTRWho forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
GWVwho leaves her husband, the closest friend of her youth, and forgets her marriage vows to her God.
NETwho leaves* the husband* from her younger days,* and forgets her marriage covenant* made before God.*
NET2:17 who leaves216 the husband217 from her younger days,218

and forgets her marriage covenant219

made before God.220

BHSSTR<07911> hxks <0430> hyhla <01285> tyrb <0853> taw <05271> hyrwen <0441> Pwla <05800> tbzeh (2:17)
LXXMuie {<5207> N-VSM} mh {<3165> ADV} se {<4771> P-AS} katalabh {<2638> V-AAS-3S} kakh {<2556> A-NSF} boulh {<1012> N-NSF} h {<3588> T-NSF} apoleipousa {<620> V-PAPNS} didaskalian {<1319> N-ASF} neothtov {<3503> N-GSF} kai {<2532> CONJ} diayhkhn {<1242> N-ASF} yeian {<2304> A-ASF} epilelhsmenh {V-RMPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran