copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 40:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHKemudian buatlah pelataran di sekitar Kemah Pertemuan itu, dan pasanglah tirai pada pintu gerbang pelataran itu.
TBHaruslah kaubuat pelataran keliling dan kaugantungkanlah tirai pintu gerbang pelataran itu.
BISKemudian pasanglah layar di sekeliling pelataran Kemah, dan gantungkan tirai pintu gerbang pelataran.
DRFT_WBTC
TLKemudian dari pada itu hendaklah engkau mendirikan halaman itu kelilingnya dan menggantungkan tudungnya pada pintu halaman itu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau mendirikan halaman itu kelilingnya dan gantungkan tabir pintu halaman itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPasanglah serambi berkeliling dan gantungkanlah tabir pintu gerbang serambi itu.
TB_ITL_DRFHaruslah <05439> kaubuat <07760> pelataran <02691> keliling <05439> dan kaugantungkanlah <05414> tirai <04539> pintu gerbang <08179> pelataran <02691> itu.
TL_ITL_DRFKemudian dari pada itu hendaklah <07760> engkau mendirikan <07760> halaman <02691> itu kelilingnya <05439> dan menggantungkan <05414> tudungnya <04539> pada pintu <08179> halaman <02691> itu.
AV#And thou shalt set up <07760> (8804) the court <02691> round about <05439>, and hang up <05414> (8804) the hanging <04539> at the court <02691> gate <08179>.
BBEAnd put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
MESSAGE"Set up the Courtyard on all sides and hang the curtain at the entrance to the Courtyard.
NKJV"You shall set up the court all around, and hang up the screen at the court gate.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt set up the court all around, and hang up the hanging at the court gate.
GWVSet up the surrounding courtyard, and put up the screen at the entrance to the courtyard.
NETYou are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard.
NET40:8 You are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard.
BHSSTR<02691> ruxh <08179> res <04539> Kom <0853> ta <05414> ttnw <05439> bybo <02691> ruxh <0853> ta <07760> tmvw (40:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} periyhseiv {<4060> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} skhnhn {<4633> N-ASF} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} authv {<846> D-GSF} agiaseiv {<37> V-FAI-2S} kuklw {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran