copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 40:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHMusa, Harun serta putra-putranya membasuh tangan dan kaki mereka di situ.
TBMusa dan Harun serta anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka dengan air dari dalamnya.
BISMusa, Harun dan anak-anaknya membasuh tangan dan kaki mereka di situ,
DRFT_WBTC
TLMaka dengan air dari dalamnya dibasuhkan Musa dan Harun dan anak-anaknya laki-laki akan tangannya dan kakinya.
KSI
DRFT_SBMaka Musa dan Harun dan segala anaknya itu membasuh kaki tangan di situ.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan air daripadanjalah Musa, Harun serta putera-puteranja mentjutji tangan dan kaki mereka.
TB_ITL_DRFMusa <04872> dan Harun <0175> serta anak-anaknya <01121> membasuh <07364> tangan <03027> dan kaki <07272> mereka dengan air dari <04480> dalamnya.
TL_ITL_DRFMaka dengan air dari dalamnya dibasuhkan <07364> Musa <04872> dan Harun <0175> dan anak-anaknya <01121> laki-laki akan <0853> tangannya <03027> dan kakinya <07272>.
AV#And Moses <04872> and Aaron <0175> and his sons <01121> washed <07364> (8804) their hands <03027> and their feet <07272> thereat:
BBEIn it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
MESSAGEMoses and Aaron and his sons washed their hands and feet there.
NKJVand Moses, Aaron, and his sons would wash their hands and their feet [with water] from it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet from it:
GWVMoses, Aaron, and his sons used this water to wash their hands and feet.
NETMoses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet from it.
NET40:31 Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet from it.
BHSSTR<07272> Mhylgr <0853> taw <03027> Mhydy <0853> ta <01121> wynbw <0175> Nrhaw <04872> hsm <04480> wnmm <07364> wuxrw (40:31)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran