copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 40:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka di atasnya dibakarnya dupa dari pada rempah-rempah yang harum itu, seperti firman Tuhan yang kepada Musa.
TBDibakarnyalah di atasnya ukupan dari wangi-wangian seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
BISlalu dibakarnya dupa harum seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
FAYHdan membakar ukupan berupa rempah-rempah yang wangi, seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka di atasnya itu dibakarnya setanggi dari pada rempah-rempah yang harum seperti firman Allah kepada Musa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan diatasnja dibakarnja ukupan jang harum semerbak, seperti diperintahkan Jahwe kepada Musa.
TB_ITL_DRFDibakarnyalah <06999> di atasnya <05921> ukupan <07004> dari wangi-wangian <05561> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>.
TL_ITL_DRFMaka di atasnya <05921> dibakarnya <06999> dupa <07004> dari pada rempah-rempah <05561> yang <0834> harum itu, seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada Musa <04872>.
AV#And he burnt <06999> (8686) sweet <05561> incense <07004> thereon; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>.
BBEBurning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
MESSAGEand burned fragrant incense on it, just as GOD had commanded him.
NKJVand he burned sweet incense on it, as the LORD had commanded Moses.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he burnt sweet incense on it; as the LORD commanded Moses.
GWVHe burned sweetsmelling incense on it, following the LORD'S instructions.
NETand he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.
NET40:27 and he burned fragrant incense on it, just as the Lord had commanded Moses.

BHSSTRP <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <05561> Mymo <07004> trjq <05921> wyle <06999> rjqyw (40:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyumiasen {<2370> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSN} to {<3588> T-ASN} yumiama {<2368> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} sunyesewv {N-GSF} kayaper {<2509> ADV} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran