"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 33:6
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
ENDE
Maka umat Israel menanggalkan perhiasan-perhiasan mereka, mulai dari gunung Horeb.
TB
Demikianlah orang Israel tidak memakai perhiasan-perhiasan lagi sejak dari gunung Horeb.
BIS
(
33:4
)
FAYH
Maka orang-orang Israel itu tidak lagi memakai perhiasan mereka.
DRFT_WBTC
TL
Maka oleh bani Israel ditanggalkanlah segala perhiasannya, jauh dari pada bukit Horeb.
KSI
DRFT_SB
Maka oleh bani Israel ditanggalkannyalah segala perhiasannya dari pada masa ia di gunung Horeb itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Demikianlah <
05337
> orang <
01121
> Israel <
03478
> tidak memakai perhiasan-perhiasan <
05716
> lagi sejak dari gunung <
02022
> Horeb <
02722
>.
TL_ITL_DRF
Maka oleh bani <
01121
> Israel <
03478
> ditanggalkanlah <
05337
> segala perhiasannya <
05716
>, jauh dari pada bukit <
02022
> Horeb <
02722
>.
AV#
And the children <
01121
> of Israel <
03478
> stripped <
05337
> (
8691
) themselves of their ornaments <
05716
> by the mount <
02022
> Horeb <
02722
>.
BBE
So the children of Israel took off their ornaments at Mount Horeb, and did not put them on again.
MESSAGE
So the Israelites stripped themselves of their jewelry from Mount Horeb on.
NKJV
So the children of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb.
PHILIPS
RWEBSTR
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
GWV
After they left Mount Horeb, the Israelites no longer wore their jewelry.
NET
So the Israelites stripped off their ornaments by Mount Horeb.
NET
33:6
So the Israelites stripped off their ornaments by Mount Horeb.
The Presence of the Lord
BHSSTR
<
02722
>
brwx
<
02022
>
rhm
<
05716
>
Myde
<
0853
>
ta
<
03478
>
larvy
<
01121
>
ynb
<
05337
>
wluntyw
(33:6)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
perieilanto
{<
4014
> V-AMI-3P}
oi
{<
3588
> T-NPM}
uioi
{<
5207
> N-NPM}
israhl
{<
2474
> N-PRI}
ton
{<
3588
> T-ASM}
kosmon
{<
2889
> N-ASM}
autwn
{<
846
> D-GPM}
kai
{<
2532
> CONJ}
thn
{<
3588
> T-ASF}
peristolhn
{N-ASF}
apo
{<
575
> PREP}
tou
{<
3588
> T-GSN}
orouv
{<
3735
> N-GSN}
tou
{<
3588
> T-GSN}
cwrhb
{N-PRI}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran