Maka oleh <06561> orang banyak <05971> sekalian itu dicabutlah <05141> segala perhiasan yang <0834> pada telinga <0241> mereka itu, lalu dibawanya <0935> kepada <0413> Harun <0175>.
AV#
And all the people <05971> brake off <06561> (8691) the golden <02091> earrings <05141> which [were] in their ears <0241>, and brought <0935> (8686) [them] unto Aaron <0175>.
BBE
And all the people took the gold rings from their ears and gave them to Aaron.
MESSAGE
They all did it; they removed the gold rings from their ears and brought them to Aaron.
NKJV
"So all the people broke off the golden earrings which [were] in their ears, and brought [them] to Aaron.
PHILIPS
RWEBSTR
And all the people broke off the golden earrings which [were] in their ears, and brought [them] to Aaron.
GWV
So all the people took off their gold earrings and handed them to Aaron.
NET
So all* the people broke off the gold earrings that were on their ears and brought them to Aaron.
NET
32:3 So all2100
tn This “all” is a natural hyperbole in the narrative, for it means the large majority of the people.
the people broke off the gold earrings that were on their ears and brought them to Aaron.