TB | Haruslah kaubuat dua gelang emas untuk mezbah itu di bawah bingkainya; pada kedua rusuknya haruslah kaubuat gelang itu, pada kedua bidang sisinya, dan haruslah gelang itu menjadi tempat memasukkan kayu pengusung, supaya dengan itu mezbah dapat diangkut. |
BIS | Buatlah dua gelang di bawah bingkai pada kedua sisinya untuk menahan kayu pengusung mezbah itu. |
FAYH | Di bawah pinggiran emas itu, pada dua sisi yang berhadapan, pasanglah dua buah gelang emas untuk memasukkan kayu pengusung mezbah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi perbuatkanlah padanya dua bentuk gelang emas, di bawah karangan itu pada kedua sisinya, kiri kanan, ia itu akan tempat kayu pengusung, supaya dapat diusung oranglah akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi hendaklah engkau perbuatkan baginya dua bentuk gelang emas di bawah bibirnya pada kedua sisinya kiri kanan yaitu akan tempat kayu pegusung supaya dapat diusung orang akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Buatlah djuga dua gelang emas untuknja; pasanglah itu dibawah bingkainja pada kedua sisinja; adapun gelang-gelang itu dipakai sebagai pemegang gandar-gandar, supaja dengannja mezbah dapat diangkut. |
TB_ITL_DRF | Haruslah kaubuat dua <08147> gelang <02885> emas <02091> untuk mezbah <06213> itu di bawah <08478> bingkainya <02213>; pada <05921> kedua <08147> rusuknya <06763> haruslah kaubuat <06213> gelang itu, pada kedua <08147> bidang sisinya <06654>, dan haruslah gelang itu menjadi <01961> tempat memasukkan <01004> kayu pengusung <0905>, supaya dengan itu mezbah dapat diangkut <05375>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi perbuatkanlah <06213> padanya <0> dua <08147> bentuk <02885> gelang emas <02091>, di bawah <08478> karangan <02213> itu pada kedua <08147> sisinya <06763>, kiri kanan <08147>, ia itu akan tempat <01004> kayu pengusung <0905>, supaya <05375> dapat diusung <05375> oranglah akan dia <0853>. |
AV# | And two <08147> golden <02091> rings <02885> shalt thou make <06213> (8799) to it under the crown <02213> of it, by the two <08147> corners <06763> thereof, upon the two <08147> sides <06654> of it shalt thou make <06213> (8799) [it]; and they shall be for places <01004> for the staves <0905> to bear <05375> (8800) it withal <01992>. {corners: Heb. ribs} |
BBE | Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it. |
MESSAGE | with two rings of gold beneath the molding. Place the rings on the two opposing sides to serve as holders for poles by which it will be carried. |
NKJV | "Two gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place [them] on its two sides, and they will be holders for the poles with which to bear it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And two golden rings shalt thou make for it under its crown, by its two corners, upon its two sides shalt thou make [it]; and they shall be for places for the staffs to bear it with. |
GWV | Make two gold rings, and put them below the molding on opposite sides to hold the poles for carrying it. |
NET | You are to make two gold rings for it under its border, on its two flanks; you are to make them on its two sides.* The rings* will be places* for poles to carry it with. |
NET | 30:4 You are to make two gold rings for it under its border, on its two flanks; you are to make them on its two sides.1995 sn Since it was a small altar, it needed only two rings, one on either side, in order to be carried. The second clause clarifies that the rings should be on the sides, the right and the left, as you approach the altar. The rings1996 tn Heb “And it”; this refers to the rings collectively in their placement on the box, and so the word “rings” has been used to clarify the referent for the modern reader. will be places1997 tn Heb “for houses.” for poles to carry it with.
|
BHSSTR | <01992> hmhb <0853> wta <05375> tavl <0905> Mydbl <01004> Mytbl <01961> hyhw <06654> wydu <08147> yns <05921> le <06213> hvet <06763> wytelu <08147> yts <05921> le <02213> wrzl <08478> txtm <0> wl <06213> hvet <02091> bhz <02885> tebj <08147> ytsw (30:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} daktuliouv {<1146> N-APM} crusouv {A-APM} kayarouv {<2513> A-APM} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} strepthn {A-ASF} stefanhn {N-ASF} autou {<846> D-GSN} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} duo {<1417> N-NUI} klith {N-APN} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} dusi {<1417> N-NUI} pleuroiv {N-DPN} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} qalidev {N-NPF} taiv {<3588> T-DPF} skutalaiv {N-DPF} wste {<5620> CONJ} airein {<142> V-PAN} auto {<846> D-ASN} en {<1722> PREP} autaiv {<846> D-DPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |