TB | Inilah yang harus dipersembahkan tiap-tiap orang yang akan termasuk orang-orang yang terdaftar itu: setengah syikal, ditimbang menurut syikal kudus--syikal ini dua puluh gera beratnya--;setengah syikal itulah persembahan khusus kepada TUHAN. |
BIS | Setiap orang yang ikut dihitung dalam sensus itu harus membayar sejumlah uang yang ditentukan menurut harga yang berlaku di Kemah-Ku sebagai sumbangan khusus untuk-Ku. |
FAYH | Tebusan itu sebesar setengah syikal, ditimbang menurut syikal kudus yang beratnya dua puluh gera (kira-kira 6 gram).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun yang hendak dipersembahkan oleh masing-masing yang masuk bilangan itu, ia itu setengah syikal yang setimbangan dengan syikal mukadis, maka syikal itulah dua puluh gera harganya; setengah syikal itu menjadi persembahan tatangan bagi Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah persembahannya yaitu masing-masing yang masuk di antara orang yang dibilang itu yaitu setengah syikal tempat kudus (adapun syikal itu dua puluh girah beratnya) maka setengah syikal itu menjadi persembahan bagi Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Inilah jang harus dibajar tiap-tiap orang jang termasuk pendaftaran; setengah sjikal - terhitung menurut sjikal ditempat kudus, ialah jang duapuluh gerah timbangannja, - djadi setengah sjikal sebagai sumbangan-bakti bagi Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Inilah <02088> yang harus dipersembahkan <05414> tiap-tiap <03605> orang yang akan termasuk <05674> orang-orang yang terdaftar <06485> itu: setengah <04276> syikal, ditimbang <08255> menurut syikal <08255> kudus <06944> --syikal ini dua puluh <06242> gera <01626> beratnya <08255>--; setengah <04276> syikal <08255> itulah persembahan khusus <08641> kepada TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Adapun <02088> yang hendak dipersembahkan <05414> oleh masing-masing <03605> yang masuk <05674> bilangan <06485> itu, ia itu setengah <04276> syikal <08255> yang setimbangan dengan syikal <08255> mukadis <06944>, maka syikal itulah <06944> dua puluh <06242> gera <01626> harganya <08255>; setengah <04276> syikal <08255> itu menjadi persembahan tatangan <08641> bagi Tuhan <03068>. |
AV# | This they shall give <05414> (8799), every one that passeth <05674> (8802) among <05921> them that are numbered <06485> (8803), half <04276> a shekel <08255> after the shekel <08255> of the sanctuary <06944>: (a shekel <08255> [is] twenty <06242> gerahs <01626>:) an half <04276> shekel <08255> [shall be] the offering <08641> of the LORD <03068>. |
BBE | And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord. |
MESSAGE | Everyone who gets counted is to give a half-shekel (using the standard Sanctuary shekel of a fifth of an ounce to the shekel)--a half-shekel offering to GOD. |
NKJV | "This is what everyone among those who are numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (a shekel [is] twenty gerahs). The halfshekel [shall be] an offering to the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel [is] twenty gerahs:) an half shekel [shall be] the offering of the LORD. |
GWV | As each person is counted, he must give onefifth of an ounce of silver using the standard weight of the holy place. This onefifth of an ounce of silver is a contribution to the LORD. |
NET | Everyone who crosses over to those who are numbered* is to pay this: a half shekel* according to the shekel of the sanctuary* (a shekel weighs twenty gerahs). The half shekel is to be an offering* to the Lord. |
NET | 30:13 Everyone who crosses over to those who are numbered2010 sn Each man was to pass in front of the counting officer and join those already counted on the other side. is to pay this: a half shekel2011 sn The half shekel weight of silver would be about one-fifth of an ounce (6 grams). according to the shekel of the sanctuary2012 sn It appears that some standard is in view for the amount of a shekel weight. The sanctuary shekel is sometimes considered to be twice the value of the ordinary shekel. The “gerah,” also of uncertain meaning, was mentioned as a reference point for the ancient reader to understand the value of the required payment. It may also be that the expression meant “a sacred shekel” and looked at the purpose more – a shekel for sanctuary dues. This would mean that the standard of the shekel weight was set because it was the traditional amount of sacred dues (S. R. Driver, Exodus, 333). “Though there is no certainty, the shekel is said to weigh about 11,5 grams…Whether an official standard is meant [by ‘sanctuary shekel’] or whether the sanctuary shekel had a different weight than the ‘ordinary’ shekel is not known” (C. Houtman, Exodus, 3:181). (a shekel weighs twenty gerahs). The half shekel is to be an offering2013 tn Or “contribution” (תְּרוּמָה, t˙rumah). to the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhyl <08641> hmwrt <08255> lqsh <04276> tyuxm <08255> lqsh <01626> hrg <06242> Myrve <06944> sdqh <08255> lqsb <08255> lqsh <04276> tyuxm <06485> Mydqph <05921> le <05674> rbeh <03605> lk <05414> wnty <02088> hz (30:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} touto {<3778> D-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3739> R-ASN} dwsousin {<1325> V-FAI-3P} osoi {<3745> A-NPM} an {<302> PRT} paraporeuwntai {<3899> V-PMS-3P} thn {<3588> T-ASF} episkeqin {N-ASF} to {<3588> T-ASN} hmisu {A-ASN} tou {<3588> T-GSN} didracmou {N-GSN} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} didracmon {N-ASN} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} eikosi {<1501> N-NUI} oboloi {N-NPM} to {<3588> T-NSN} didracmon {N-NSN} to {<3588> T-NSN} de {<1161> PRT} hmisu {A-ASN} tou {<3588> T-GSN} didracmou {N-GSN} eisfora {N-NSF} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |