BIS | Buatlah sebuah kain pintu dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah. Sulamlah kain itu dengan gambar kerub. |
TB | Haruslah kaubuat tabir dari kain ungu tua, dan kain ungu muda, kain kirmizi dan lenan halus yang dipintal benangnya; haruslah dibuat dengan ada kerubnya, buatan ahli tenun. |
FAYH | "Buatlah sebuah tirai dari kain lenan halus berwarna biru, ungu, merah tua, dengan sulaman kerub di atasnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi hendaklah kauperbuat suatu tirai dari pada benang bisus yang dipintal, berwarna biru laut dan ungu dan kirmizi, tenunan berkerubiun, yaitu suatu perbuatan yang amat kepandaian; |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi hendaklah engkau perbuat suatu tirai dari pada benang biru dan ungu dan merah dan kattan halus dipintal ditenun dengan sipat beberapa kerub yaitu perbuatan tukang yang pandai demikian hendaklah engkau perbuatkan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Selandjutnja buatlah tabir dari kain ungu, merah-ungu, dan kirmizi dan lenan halus, jang ditenun dari benang pintalan; sulamilah itu dengan kerub-kerub, karja ahli tenun. |
TB_ITL_DRF | Haruslah kaubuat <06213> tabir <06532> dari kain ungu <08504> tua, dan kain ungu <0713> muda, kain <08438> kirmizi <08144> dan lenan halus <08336> yang dipintal benangnya <07806>; haruslah dibuat <06213> dengan ada kerubnya <03742>, buatan <04639> ahli <02803> tenun <03742>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi hendaklah kauperbuat <06213> suatu tirai <06532> dari pada benang <08144> bisus <08336> yang dipintal <07806>, berwarna <06213> biru <08504> laut dan ungu <0713> dan kirmizi <08438>, tenunan berkerubiun <03742>, yaitu suatu perbuatan <04639> yang amat kepandaian <02803>; |
AV# | And thou shalt make <06213> (8804) a vail <06532> [of] blue <08504>, and purple <0713>, and scarlet <08144> <08438>, and fine twined <07806> (8716) linen <08336> of cunning <02803> (8802) work <04639>: with cherubims <03742> shall it be made <06213> (8799): |
BBE | And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman: |
MESSAGE | "Make a curtain of blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. Have a design of angel-cherubim woven into it by a skilled craftsman. |
NKJV | "You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet [thread], and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt make a veil [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of skilful work: with cherubim shall it be made: |
GWV | "Make a canopy of violet, purple, and bright red yarn. Creatively work an angel design into fine linen yarn. |
NET | “You are to make a special curtain* of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made* with cherubim, the work of an artistic designer. |
NET | 26:31 “You are to make a special curtain1784 tn Although translated “curtain” (traditionally “veil,” so ASV, NAB, NASB) this is a different word from the one used earlier of the tent curtains, so “special curtain” is used. The word פָרֹכֶת (farokhet) seems to be connected with a verb that means “to shut off” and was used with a shrine. This curtain would form a barrier in the approach to God (see S. R. Driver, Exodus, 289). of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made1785 tn The verb is the third masculine singular form, but no subject is expressed. It could be translated “one will make” or as a passive. The verb means “to make,” but probably has the sense of embroidering both here and in v. 1. with cherubim, the work of an artistic designer.
|
BHSSTR | <03742> Mybrk <0853> hta <06213> hvey <02803> bsx <04639> hvem <07806> rzsm <08336> ssw <08144> yns <08438> telwtw <0713> Nmgraw <08504> tlkt <06532> tkrp <06213> tyvew (26:31) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} katapetasma {<2665> N-ASN} ex {<1537> PREP} uakinyou {<5192> N-GSF} kai {<2532> CONJ} porfurav {<4209> N-GSF} kai {<2532> CONJ} kokkinou {<2847> A-GSN} keklwsmenou {V-RMPGS} kai {<2532> CONJ} bussou {<1040> N-GSF} nenhsmenhv {<3514> V-RMPGS} ergon {<2041> N-ASN} ufanton {<5307> A-ASN} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN} ceroubim {<5502> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |