ENDE | Adapun bagian helai kain tenda jang berlebihan dan berdjuntai, separoh dari kain berlebihan itu harus berdjuntai atas sisi belakang Kediaman. |
TB | Mengenai bagian yang berjuntai itu, yang berlebih pada tenda kemah itu, haruslah setengah dari tenda yang berlebih itu berjuntai di sebelah belakang Kemah Suci. |
BIS | Setengah potong kain yang selebihnya adalah untuk menutupi bagian belakang Kemah. |
FAYH | Sebagian dari penutup atap itu harus tergelantung ke sebelah belakang tenda, sepanjang satu hasta,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka lebihnya kelambu kemah itu, yaitu separuhnya yang lebih itu, hendaklah kauberi berjuntai pada sebelah belakang kemah sembahyang itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka lebihnya kelambu kemah itu yaitu separuhnya yang lebih itu hendaklah engkau beri berjuntai pada sebelah belakang kemah sembahyang itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Mengenai bagian yang berjuntai <05629> itu, yang berlebih <05736> pada tenda <03407> kemah <0168> itu, haruslah setengah <02677> dari tenda <03407> yang berlebih <05736> itu berjuntai <05628> di sebelah belakang <0268> Kemah Suci <04908>. |
TL_ITL_DRF | Maka lebihnya <05629> kelambu <03407> kemah <0168> itu, yaitu separuhnya <02677> yang lebih <05736> itu, hendaklah <03407> kauberi berjuntai <05628> <05736> <03407> pada sebelah <05736> belakang <0268> kemah sembahyang <04908> itu. |
AV# | And the remnant <05629> that remaineth <05736> (8802) of the curtains <03407> of the tent <0168>, the half <02677> curtain <03407> that remaineth <05736> (8802), shall hang <05628> (8799) over the backside <0268> of the tabernacle <04908>. |
BBE | And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House. |
MESSAGE | "Hang half of the overlap of the tapestry panels over the rear of The Dwelling. |
NKJV | "The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle. |
GWV | The remaining halfsheet should hang over the back of the inner tent. |
NET | Now the part that remains of the curtains of the tent – the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle.* |
NET | 26:12 Now the part that remains of the curtains of the tent – the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle.1766 sn U. Cassuto (Exodus, 353) cites b. Shabbat 98b which says, “What did the tabernacle resemble? A woman walking on the street with her train trailing behind her.” In the expression “the half of the curtain that remains,” the verb agrees in gender with the genitive near it.
|
BHSSTR | <04908> Nksmh <0268> yrxa <05921> le <05628> xrot <05736> tpdeh <03407> heyryh <02677> yux <0168> lhah <03407> teyryb <05736> Pdeh <05629> xrow (26:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} upoyhseiv {<5294> V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} pleonazon {<4121> V-PAPAS} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} derresin {N-DPF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} to {<3588> T-ASN} hmisu {A-ASN} thv {<3588> T-GSF} derrewv {N-GSF} to {<3588> T-ASN} upoleleimmenon {<5275> V-RMPAS} upokaluqeiv {V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} pleonazon {<4121> V-PAPAS} twn {<3588> T-GPF} derrewn {N-GPF} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} upokaluqeiv {V-FAI-2S} opisw {<3694> PREP} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |