TB | Jika ayah perempuan itu sungguh-sungguh menolak memberikannya kepadanya, maka ia harus juga membayar perak itu sepenuhnya, sebanyak mas kawin anak perawan." |
BIS | Tetapi kalau ayahnya tidak mengizinkan lelaki itu kawin dengan anaknya, lelaki itu harus membayar kepada ayah itu uang sebanyak mas kawin untuk seorang anak perawan. |
FAYH | Akan tetapi, apabila ayah anak perempuan itu tidak mau menikahkan putrinya dengan dia, maka orang laki-laki itu harus membayar juga mas kawin itu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau bapanya sekali-kali enggan memberikan dia kepadanya, hendaklah diberinya uang, banyaknya sekadar isi kawin anak dara itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau bapanya enggan sekali-kali dari pada memberikan dia kepadanya hendaklah diberinya uang itu sekedar adat isi kawin anak dara itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (22-16) Djika ajahnja samasekali menolak memberikan anaknja kepadanja, ia harus membajar djumlah uang sebanjak uang kawin untuk anak-dara. |
TB_ITL_DRF | Jika <0518> ayah <01> <03985> perempuan itu sungguh-sungguh <03985> menolak <03985> memberikannya <05414> kepadanya <0>, maka ia harus juga membayar <08254> perak <03701> itu sepenuhnya, sebanyak <08254> mas <04119> kawin anak perawan <01330>." |
TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> bapanya <01> sekali-kali <03985> enggan <03985> memberikan <05414> dia kepadanya <0>, hendaklah <08254> diberinya uang <03701>, banyaknya sekadar <08254> isi kawin <04119> anak dara <01330> itu. |
AV# | If her father <01> utterly <03985> (8763) refuse <03985> (8762) to give <05414> (8800) her unto him, he shall pay <08254> (8799) money <03701> according to the dowry <04119> of virgins <01330>. {pay: Heb. weigh} |
BBE | If her father will not give her to him on any account, he will have to give the regular payment for virgins. |
MESSAGE | If her father absolutely refuses to give her away, the man must still pay the marriage price for virgins. |
NKJV | "If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the brideprice of virgins. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If her father shall utterly refuse to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins. |
GWV | If her father absolutely refuses to give her to him, he must pay an amount of money equal to the brideprice for virgins. |
NET | If her father refuses to give her to him, he must pay money for the bride price of virgins. |
NET | 22:17 If her father refuses to give her to him, he must pay money for the bride price of virgins.
|
BHSSTR | o <01330> tlwtbh <04119> rhmk <08254> lqsy <03701> Pok <0> wl <05414> httl <01> hyba <03985> Namy <03985> Nam <0518> Ma <22:16> (22:17) |
LXXM | (22:16) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} ananeuwn {V-PAPNS} ananeush {V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} boulhtai {<1014> V-PMS-3S} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} authv {<846> D-GSF} dounai {<1325> V-AAN} authn {<846> D-ASF} autw {<846> D-DSM} gunaika {<1135> N-ASF} argurion {<694> N-ASN} apoteisei {<661> V-FAI-3S} tw {<3588> T-DSM} patri {<3962> N-DSM} kay {<2596> PREP} oson {<3745> A-ASN} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} fernh {N-NSF} twn {<3588> T-GPF} paryenwn {<3933> N-GPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |