ENDE | Anakdomba itu harus kamu kesampingkan sampai tanggal empatbelas bulan ini, lalu seluruh djemaah umat Israel harus menjembelihnja pada sendja hari. |
TB | Kamu harus mengurungnya sampai hari yang keempat belas bulan ini; lalu seluruh jemaah Israel yang berkumpul, harus menyembelihnya pada waktu senja. |
BIS | Kamu harus menyimpannya sampai tanggal empat belas. Pada hari itu, sorenya, seluruh umat Israel harus memotong anak domba itu. |
FAYH | "Pada hari keempat belas bulan ini, waktu senja, semua anak domba itu harus disembelih.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah kamu taruh akan dia sampai kepada empat belas hari bulan ini, lalu hendaklah segenap sidang Israel menyembelih akan dia pada petang hari. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah kamu taruh akan dia sampai kepada empat belas hari bulan ini lalu hendaklah segenap perhimpunan Israel menyembelih akan dia pada petang hari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kamu harus mengurungnya <04931> sampai <05704> hari <03117> yang keempat <0702> belas <06240> bulan <02320> ini <02088>; lalu seluruh <03605> jemaah <06951> Israel <03478> yang berkumpul <05712>, harus menyembelihnya <07819> pada waktu senja <06153>. |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> hendaklah kamu taruh <04931> akan dia sampai <05704> kepada empat <0702> belas <06240> hari <03117> bulan <02320> ini <02088>, lalu hendaklah <07819> segenap <03605> sidang <05712> Israel <03478> menyembelih <0996> <07819> akan dia pada petang <06153> hari. |
AV# | And ye shall keep <04931> it up until the fourteenth <0702> <06240> day <03117> of the same month <02320>: and the whole <03605> assembly <06951> of the congregation <05712> of Israel <03478> shall kill <07819> (8804) it in <0996> the evening <06153>. {in...: Heb. between the two evenings} |
BBE | Keep it till the fourteenth day of the same month, when everyone who is of the children of Israel is to put it to death between sundown and dark. |
MESSAGE | Keep it penned until the fourteenth day of this month and then slaughter it--the entire community of Israel will do this--at dusk. |
NKJV | `Now you shall keep it until the fourteenth day of the same month. Then the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at twilight. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall keep it until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening. |
GWV | Take care of it until the fourteenth day of this month. "Then at dusk, all the assembled people from the community of Israel must slaughter their animals. |
NET | You must care for it* until the fourteenth day of this month, and then the whole community* of Israel will kill it around sundown.* |
NET | 12:6 You must care for it778 tn The text has וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת (v˙haya lakem l˙mishmeret, “and it will be for you for a keeping”). This noun stresses the activity of watching over or caring for something, probably to keep it in its proper condition for its designated use (see 16:23, 32-34). until the fourteenth day of this month, and then the whole community779 tn Heb “all the assembly of the community.” This expression is a pleonasm. The verse means that everyone will kill the lamb, i.e., each family unit among the Israelites will kill its animal. of Israel will kill it around sundown.780 tn Heb “between the two evenings” or “between the two settings” (בֵּין הָעַרְבָּיִם, ben ha’arbayim). This expression has had a good deal of discussion. (1) Tg. Onq. says “between the two suns,” which the Talmud explains as the time between the sunset and the time the stars become visible. More technically, the first “evening” would be the time between sunset and the appearance of the crescent moon, and the second “evening” the next hour, or from the appearance of the crescent moon to full darkness (see Deut 16:6 – “at the going down of the sun”). (2) Saadia, Rashi, and Kimchi say the first evening is when the sun begins to decline in the west and cast its shadows, and the second evening is the beginning of night. (3) The view adopted by the Pharisees and the Talmudists (b. Pesahim 61a) is that the first evening is when the heat of the sun begins to decrease, and the second evening begins at sunset, or, roughly from 3-5 p.m.> The Mishnah (m. Pesahim 5:1) indicates the lamb was killed about 2:30 p.m.> – anything before noon was not valid. S. R. Driver concludes from this survey that the first view is probably the best, although the last view was the traditionally accepted one (Exodus, 89-90). Late afternoon or early evening seems to be intended, the time of twilight perhaps.
|
BHSSTR | <06153> Mybreh <0996> Nyb <03478> larvy <05712> tde <06951> lhq <03605> lk <0853> wta <07819> wjxsw <02088> hzh <02320> sdxl <03117> Mwy <06240> rve <0702> hebra <05704> de <04931> trmsml <0> Mkl <01961> hyhw (12:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} umin {<4771> P-DP} diatethrhmenon {<1301> V-RPPNS} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} tessareskaidekathv {A-GSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} toutou {<3778> D-GSM} kai {<2532> CONJ} sfaxousin {<4969> V-FAI-3P} auto {<846> D-ASN} pan {<3956> A-ASN} to {<3588> T-ASN} plhyov {<4128> N-ASN} sunagwghv {<4864> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} esperan {<2073> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |