TB | Tetapi jika rumah tangga itu terlalu kecil jumlahnya untuk mengambil seekor anak domba, maka ia bersama-sama dengan tetangganya yang terdekat ke rumahnya haruslah mengambil seekor, menurut jumlah jiwa; tentang anak domba itu, kamu buatlah perkiraan menurut keperluan tiap-tiap orang. |
BIS | Kalau anggota keluarga itu terlalu sedikit untuk menghabiskan seekor anak domba, maka keluarga itu dan tetangganya yang terdekat boleh bersama-sama makan anak domba itu. Anak domba itu harus dibagi menurut jumlah orang yang makan. |
FAYH | (12-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi jikalau orang isi sebuah rumah kurang banyak akan mengambil seekor anak domba sendiri, baiklah diambilnya bersama-sama dengan orang yang sekampung dengan dia, yaitu dengan orang sebelahnya, turut bilangan orang isi rumah sekadar yang dapat dimakan habis oleh masing-masing, maka hendaklah dikira-kirakan olehmu akan anak domba itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan jikalau orang isi rumah kurang banyaknya akan menghabiskan seekor anak domba hendaklah diajaknya orang sekampungnya yang dekat rumahnya itu bersama-sama menurut bilangan orang-orang itu maka hendaklah engkau kira-kirakan dari hal anak domba itu sekedar yang dapat dimakan oleh masing-masing. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi apabila suatu keluarga terlalu ketjil untuk menjediakan seekor anakdomba, hendaknja mereka mengambilnja bersama-sama dengan tetangganja jang terdekat rumahnja, menurut djumlah orangnja. Perhitungan perihal anak domba itu harus kamu buat menurut banjaknja jang dapat dihabiskan masing-masing. |
TB_ITL_DRF | Tetapi jika <0518> rumah <01004> tangga <07716> itu terlalu kecil jumlahnya <04591> untuk mengambil <03947> seekor anak domba <07716>, maka ia bersama-sama <01931> dengan tetangganya <07934> yang terdekat <07138> ke <0413> rumahnya <01004> haruslah <04373> mengambil seekor <07716>, menurut jumlah jiwa <05315>; tentang <05921> anak domba <07716> itu, kamu buatlah perkiraan <03699> menurut keperluan <06310> tiap-tiap <07716> tiap-tiap <0376> orang. |
TL_ITL_DRF | Tetapi jikalau <0518> orang isi sebuah <04591> rumah <01004> kurang banyak <04591> akan mengambil seekor anak domba <07716> sendiri, baiklah <03699> diambilnya <03947> bersama-sama <03699> dengan orang yang sekampung <03699> sekampung <07138> <07934> dengan dia, yaitu <01931> dengan orang sebelahnya, turut bilangan <03699> orang <07934> isi rumah <01004> sekadar <06310> yang dapat <0400> dimakan habis <03699> oleh masing-masing <0376>, maka hendaklah dikira-kirakan <04373> olehmu akan anak domba <07716> itu. |
AV# | And if the household <01004> be <01961> (8800) too little <04591> (8799) for the lamb <07716>, let him and his neighbour <07934> next <07138> unto his house <01004> take <03947> (8804) [it] according to the number <04373> of the souls <05315>; every man <0376> according <06310> to his eating <0400> shall make your count <03699> (8799) for the lamb <07716>. |
BBE | And if the lamb is more than enough for the family, let that family and its nearest neighbour have a lamb between them, taking into account the number of persons and how much food is needed for every man. |
MESSAGE | If the family is too small for a lamb, then share it with a close neighbor, depending on the number of persons involved. Be mindful of how much each person will eat. |
NKJV | `And if the household is too small for the lamb, let him and his neighbor next to his house take [it] according to the number of the persons; according to each man's need you shall make your count for the lamb. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if the household shall be too small for the lamb, let him and his neighbour next to his house take [it] according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb. |
GWV | A household may be too small to eat a whole animal. That household and the one next door can share one animal. Choose your animal based on the number of people and what each person can eat. |
NET | If any household is too small* for a lamb,* the man* and his next-door neighbor* are to take* a lamb according to the number of people – you will make your count for the lamb according to how much each one can eat.* |
NET | 12:4 If any household is too small768 sn Later Judaism ruled that “too small” meant fewer than ten (S. R. Driver, Exodus, 88). for a lamb,769 tn The clause uses the comparative min (מִן) construction: יִמְעַט הַבַּיִת מִהְיֹת מִשֶּׂה (yim’at habbayit mihyot miseh, “the house is small from being from a lamb,” or “too small for a lamb”). It clearly means that if there were not enough people in the household to have a lamb by themselves, they should join with another family. For the use of the comparative, see GKC 430 §133.c. the man770 tn Heb “he and his neighbor”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. and his next-door neighbor771 tn Heb “who is near to his house.” are to take772 tn The construction uses a perfect tense with a vav (ו) consecutive after a conditional clause: “if the household is too small…then he and his neighbor will take.” a lamb according to the number of people – you will make your count for the lamb according to how much each one can eat.773 tn Heb “[every] man according to his eating.”
|
BHSSTR | <07716> hvh <05921> le <03699> wokt <0400> wlka <06310> ypl <0376> sya <05315> tspn <04373> tokmb <01004> wtyb <0413> la <07138> brqh <07934> wnksw <01931> awh <03947> xqlw <07716> hvm <01961> tyhm <01004> tybh <04591> jemy <0518> Maw (12:4) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} oligostoi {A-NPM} wsin {<1510> V-PAS-3P} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} oikia {<3614> N-DSF} wste {<5620> CONJ} mh {<3165> ADV} ikanouv {<2425> A-APM} einai {<1510> V-PAN} eiv {<1519> PREP} probaton {<4263> N-ASN} sullhmqetai {<4815> V-FMI-3S} mey {<3326> PREP} eautou {<1438> D-GSM} ton {<3588> T-ASM} geitona {<1069> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} kata {<2596> PREP} ariymon {<706> N-ASM} qucwn {<5590> N-GPF} ekastov {<1538> A-NSM} to {<3588> T-ASN} arkoun {<714> V-PAPAS} autw {<846> D-DSM} sunariymhsetai {V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} probaton {<4263> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |