FAYH | Dari hari keempat belas sore sampai hari ke dua puluh satu sore bulan ini hanya roti tidak beragi yang boleh dimakan.
|
TB | Dalam bulan pertama, pada hari yang keempat belas bulan itu pada waktu petang, kamu makanlah roti yang tidak beragi, sampai kepada hari yang kedua puluh satu bulan itu, pada waktu petang. |
BIS | Dalam bulan pertama, mulai tanggal empat belas malam, sampai pada tanggal dua puluh satu malam, kamu tak boleh makan roti yang beragi. Selama tujuh hari itu semua ragi harus dikeluarkan dari rumahmu. Orang Israel atau orang asing yang selama perayaan itu makan roti yang beragi, tidak lagi dianggap anggota umat-Ku." |
DRFT_WBTC | |
TL | Pada bulan yang pertama empat belas hari bulan, pada petang hari, hendaklah kamu makan apam fatir sampai kepada selikur hari bulan itu juga petang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dalam bulan yang pertama pada empat belas hari bulan pada petang hari hendaklah kamu makan apam yang tidak beragi sampai kepada selikur hari bulan pada petang hari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tanggal empat belas petang bulan pertama ini haruslah kamu makan roti tak beragi sampai dengan tanggal dua puluh satu petang bulan ini. |
TB_ITL_DRF | Dalam bulan pertama <07223>, pada hari <03117> yang keempat <0702> belas <06240> bulan <02320> itu pada waktu petang <06153>, kamu makanlah <0398> roti yang tidak beragi <04682>, sampai <05704> kepada hari <03117> yang kedua <0259> puluh <06242> satu bulan <02320> itu, pada waktu petang <06153>. |
TL_ITL_DRF | Pada bulan yang pertama <07223> empat <0702> belas <06240> hari <03117> bulan <02320>, pada petang <06153> hari, hendaklah kamu makan <0398> apam fatir <04682> sampai <05704> kepada selikur <06242> hari bulan <02320> itu juga petang <06153>. |
AV# | In the first <07223> [month], on the fourteenth <06240> <0702> day <03117> of the month <02320> at even <06153>, ye shall eat <0398> (8799) unleavened bread <04682>, until the one <0259> and twentieth <06242> day <03117> of the month <02320> at even <06153>. |
BBE | In the first month, from the evening of the fourteenth day, let your food be unleavened bread till the evening of the twenty-first day of the month. |
MESSAGE | In the first month, beginning on the fourteenth day at evening until the twenty-first day at evening, you are to eat unraised bread. |
NKJV | `In the first [month], on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twentyfirst day of the month at evening. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In the first [month], on the fourteenth day of the month at evening, ye shall eat unleavened bread, till the one and twentieth day of the month at evening. |
GWV | From the evening of the fourteenth day of the first month until the evening of the twentyfirst day you must eat unleavened bread. |
NET | In the first month,* from the fourteenth day of the month, in the evening, you will eat bread made without yeast until the twenty-first day of the month in the evening. |
NET | 12:18 In the first month,812 tn “month” has been supplied. from the fourteenth day of the month, in the evening, you will eat bread made without yeast until the twenty-first day of the month in the evening.
|
BHSSTR | <06153> breb <02320> sdxl <06242> Myrvew <0259> dxah <03117> Mwy <05704> de <04682> tum <0398> wlkat <06153> breb <02320> sdxl <03117> Mwy <06240> rve <0702> hebrab <07223> Nsarb (12:18) |
LXXM | enarcomenou {V-PMPGS} th {<3588> T-DSF} tessareskaidekath {A-DSF} hmera {<2250> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} prwtou {<4413> A-GSMS} af {<575> PREP} esperav {<2073> N-GSF} edesye {<2068> V-FMI-2P} azuma {<106> A-APN} ewv {<2193> PREP} hmerav {<2250> N-GSF} miav {<1519> A-GSF} kai {<2532> CONJ} eikadov {N-GSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} ewv {<2193> PREP} esperav {<2073> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |