copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 66:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TByang memerintah dengan perkasa untuk selama-lamanya, yang mata-Nya mengawasi bangsa-bangsa. Pemberontak-pemberontak tidak dapat meninggikan diri. Sela
BISIa memerintah dengan perkasa untuk selama-lamanya. Bangsa-bangsa diawasi-Nya, supaya pemberontak tak dapat menyombong terhadap-Nya.
FAYHKarena kuasa-Nya yang besar Ia memerintah untuk selama-lamanya. Ia mengawasi gerak-gerik segala bangsa. Hai bangsa-bangsa pemberontak, Ia akan mengempiskan kesombonganmu!
DRFT_WBTC
TLMaka Iapun memegang perintah pada selama-lamanya oleh kuasa-Nya yang tiada berhingga; bahwa mata-Nya menilik kepada segala bangsa, supaya orang durhaka itu jangan mengatas-ataskan dirinya. -- Selah.
KSI
DRFT_SBMaka Ialah yang memerintah pada selama-lamanya oleh kuasa-Nya dan matanya memandang kepada segala bangsa. Janganlah orang-orang yang durhaka itu membesarkan dirinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDialah jang kuasaNja memerintah untuk selamanja! MataNja mengawasi segala bangsa, kaum durhaka djangan bermegah melawanNja! Selah
TB_ITL_DRFyang memerintah <04910> dengan perkasa <01369> untuk selama-lamanya <05769>, yang mata-Nya <05869> mengawasi <06822> bangsa-bangsa <01471>. Pemberontak-pemberontak <05637> tidak <0408> dapat meninggikan <07311> diri. Sela <05542>
TL_ITL_DRFMaka Iapun memegang perintah <04910> pada selama-lamanya <05769> oleh kuasa-Nya <01369> yang tiada berhingga <05869>; bahwa mata-Nya <06822> menilik kepada <05869> segala bangsa <01471>, supaya <06822> orang durhaka <05637> itu jangan <0408> mengatas-ataskan <07311> dirinya. -- Selah <05542>.
AV#He ruleth <04910> (8802) by his power <01369> for ever <05769>; his eyes <05869> behold <06822> (8799) the nations <01471>: let not the rebellious <05637> (8802) exalt <07311> (8799) (8675) <07311> (8686) themselves. Selah <05542>.
BBEHe is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah.)
MESSAGEEver sovereign in his high tower, he keeps his eye on the godless nations. Rebels don't dare raise a finger against him.
NKJVHe rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah
PHILIPS
RWEBSTRHe ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
GWVHe rules forever with his might. His eyes watch the nations. Rebels will not be able to oppose him. Selah
NETHe rules* by his power forever; he watches* the nations. Stubborn rebels should not exalt* themselves. (Selah)
NET66:7 He rules2344 by his power forever;

he watches2345

the nations.

Stubborn rebels should not exalt2346

themselves. (Selah)

BHSSTR<05542> hlo <0> wml <07311> *wmwry {wmyry} <0408> la <05637> Myrrwoh <06822> hnyput <01471> Mywgb <05869> wynye <05769> Mlwe <01369> wtrwbgb <04910> lsm (66:7)
LXXM(65:7) tw {<3588> T-DSM} despozonti {V-PAPDS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} dunasteia {N-DSF} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} epiblepousin {<1914> V-PAI-3P} oi {<3588> T-NPM} parapikrainontev {<3893> V-PAPNP} mh {<3165> ADV} uqousywsan {<5312> V-PPD-3P} en {<1722> PREP} eautoiv {<1438> D-DPM} diaqalma {N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran