copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 2:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BBEFor fear that he may be angry, causing destruction to come on you, because he is quickly moved to wrath. Happy are all those who put their faith in him.
TBsupaya Ia jangan murka dan kamu binasa di jalan, sebab mudah sekali murka-Nya menyala. Berbahagialah semua orang yang berlindung pada-Nya!
BISsujudlah di hadapan-Nya dengan gemetar, jangan sampai TUHAN menjadi marah dan kamu dibinasakan seketika, sebab kemarahan-Nya menyala dengan tiba-tiba. Berbahagialah orang yang berlindung pada TUHAN!
FAYHSembahlah Anak-Nya dan ciumlah kaki-Nya sebelum murka-Nya timbul dan kalian binasa. Aku peringatkan kalian -- murka-Nya akan segera menyala. Tetapi alangkah bahagianya orang yang mempercayakan diri kepada-Nya!
DRFT_WBTC
TLHormatilah Anak itu, supaya jangan Ia murka, dan kamu kelak binasa di jalan, apabila murka-Nya bernyala-nyala sedikit juga. Berbahagialah kiranya segala orang yang percaya akan Dia!
KSI
DRFT_SBHendaklah kamu mencium anak itu, supaya jangan Ia murka dan jangan kamu binasa di jalan karena murka-Nya akan bernyala dengan segeranya. Berbahagialah segala orang yang menaruh harap akan Dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan tjiumilah kakiNja dengan gerun, agar djangan bangkit murkaNja dan binasalah kamu didjalan, bila segera 'kan ber-kobar2 amarahNja. Bahagialah mereka semua, jang berlindung kepadaNja!
TB_ITL_DRFsupaya Ia jangan <06435> murka <0599> dan kamu binasa <06> di jalan <01870>, sebab <03588> mudah <01248> sekali murka-Nya <0639> menyala <01197>. Berbahagialah <0835> semua <03605> orang yang berlindung <02620> pada-Nya <0>!
TL_ITL_DRFHormatilah <01248> Anak itu, supaya jangan <06435> Ia murka <0599>, dan kamu kelak binasa <06> di jalan <01870>, apabila <03588> murka-Nya <0639> bernyala-nyala <01197> sedikit <04592> juga. Berbahagialah <0835> kiranya segala <03605> orang yang percaya <02620> akan Dia!
AV#Kiss <05401> (8761) the Son <01248>, lest he be angry <0599> (8799), and ye perish <06> (8799) [from] the way <01870>, when his wrath <0639> is kindled <01197> (8799) but a little <04592>. Blessed <0835> [are] all they that put their trust <02620> (8802) in him.
MESSAGEKiss Messiah! Your very lives are in danger, you know; His anger is about to explode, But if you make a run for God--you won't regret it!
NKJVKiss the Son, lest He be angry, And you perish [in] the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed [are] all those who put their trust in Him.
PHILIPS
RWEBSTRKiss the Son, lest he be angry, and ye perish [from] the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed [are] all they that put their trust in him.
GWVKiss the Son, or he will become angry and you will die on your way because his anger will burst into flames. Blessed is everyone who takes refuge in him.
NETGive sincere homage!* Otherwise he* will be angry,* and you will die because of your behavior,* when his anger quickly ignites.* How blessed* are all who take shelter in him!*
NET2:12 Give sincere homage!62

Otherwise he63

will be angry,64

and you will die because of your behavior,65

when his anger quickly ignites.66

How blessed67

are all who take shelter in him!68

Psalm 369

A psalm of David, written when he fled from his son Absalom.70

BHSSTR<0> wb <02620> yowx <03605> lk <0835> yrsa <0639> wpa <04592> jemk <01197> reby <03588> yk <01870> Krd <06> wdbatw <0599> Pnay <06435> Np <01248> rb <05401> wqsn (2:12)
LXXMdraxasye {<1405> V-AMD-2P} paideiav {<3809> N-APF} mhpote {<3379> ADV} orgisyh {<3710> V-APS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} apoleisye {V-FMI-2P} ex {<1537> PREP} odou {<3598> N-GSF} dikaiav {<1342> A-GSF} otan {<3752> ADV} ekkauyh {<1572> V-APS-3S} en {<1722> PREP} tacei {<5036> A-DSM} o {<3588> T-NSM} yumov {<2372> N-NSM} autou {<846> D-GSM} makarioi {<3107> A-NPM} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} pepoiyotev {<3982> V-RAPNP} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran