copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 119:147
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
TBPagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
FAYHPagi-pagi sekali, sebelum matahari terbit, aku berdoa dan menyatakan betapa besar harapanku kepada janji-janji-Mu.
DRFT_WBTC
TLMaka dengan tangisku aku mendahului waktu rembang fajar merekah, dan aku harap akan firman-Mu.
KSI
DRFT_SBMaka sebelum terbit fajar, aku telah berseru, dan aku harap akan segala perjanjian-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebelum fadjar aku datang bermohon, aku berharap pada firmanMu.
TB_ITL_DRFPagi-pagi buta <05399> <06923> aku bangun <05399> dan berteriak minta <05399> tolong <07768>; aku berharap <03176> kepada firman-Mu <01697>.
TL_ITL_DRFMaka dengan tangisku aku mendahului <06923> waktu <05399> rembang <07768> fajar merekah, dan aku <07768> harap <03176> akan firman-Mu <01697>.
AV#I prevented <06923> (8765) the dawning of the morning <05399>, and cried <07768> (8762): I hoped <03176> (8765) in thy word <01697>.
BBEBefore the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
MESSAGEI was up before sunrise, crying for help, hoping for a word from you.
NKJVI rise before the dawning of the morning, And cry for help; I hope in Your word.
PHILIPS
RWEBSTRI came before the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
GWVI got up before dawn, and I cried out for help. My hope is based on your word.
NETI am up before dawn crying for help. I find hope in your word.
NET119:147 I am up before dawn crying for help.

I find hope in your word.

BHSSTR<03176> ytlxy <01697> *Krbdl {Kyrbdl} <07768> hewsaw <05399> Psnb <06923> ytmdq (119:147)
LXXM(118:147) proefyasa {<4399> V-AAI-1S} en {<1722> PREP} awria {N-DSF} kai {<2532> CONJ} ekekraxa {<2896> V-AAI-1S} eiv {<1519> PREP} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} sou {<4771> P-GS} ephlpisa {V-AAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran