BIS | Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu. |
TB | Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai. |
FAYH | Aku tidak suka akan orang-orang yang tidak tetap pikirannya mengenai ketaatan mereka kepada-Mu, tetapi pikiranku sudah tetap -- aku akan selalu mengasihi hukum-hukum-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka aku benci akan segala angan-angan jahat, tetapi aku mengasihi akan taurat-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku bencilah akan orang yang bercabang hati; tetapi aku mengasihi hukum Taurat-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Samek -- Aku bentji akan orang durdjana, tetapi aku tjinta kepada TauratMu. |
TB_ITL_DRF | Orang yang bimbang <05588> hati kubenci <08130>, tetapi Taurat-Mu <08451> kucintai <0157>. |
TL_ITL_DRF | Maka aku benci <08130> akan segala angan-angan <05588> jahat, tetapi aku mengasihi <0157> akan taurat-Mu <08451>. |
AV# | SAMECH. I hate <08130> (8804) [vain] thoughts <05588>: but thy law <08451> do I love <0157> (8804). |
BBE | <SAMECH> I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law. |
MESSAGE | I hate the two-faced, but I love your clear-cut revelation. |
NKJV | SAMEK. I hate the doubleminded, But I love Your law. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | SAMECH. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love. |
GWV | I hate twofaced people, but I love your teachings. |
NET | ס (Samek) I hate people with divided loyalties,* but I love your law. |
NET | 119:113 I hate people with divided loyalties,4174 tn Heb “divided ones.” The word occurs only here; it appears to be derived from a verbal root, attested in Arabic, meaning “to split” (see HALOT 762 s.v. *סֵעֵף). Since the psalmist is emphasizing his unswerving allegiance to God and his law, the term probably refers to those who lack such loyalty. The translation is similar to that suggested by L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 131.
but I love your law.
|
BHSSTR | <0157> ytbha <08451> Ktrwtw <08130> ytanv <05588> Mypeo (119:113) |
LXXM | (118:113) ie {N-NUI} samc {N} paranomouv {A-APM} emishsa {<3404> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} sou {<4771> P-GS} hgaphsa {<25> V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |