TL_ITL_DRF | Sementara <05704> orang ini <02088> lagi berkata-kata <01696>, tiba-tiba <02088> datanglah <0935> seorang lain pula, mengatakan <0559>: Bahwa segala anak <01121> tuan laki-laki dan perempuan <01323> adalah duduk makan <0398> dan minum <08354> air anggur <03196> di dalam rumah <01004> abangnya <0251> yang sulung <01060>. |
TB | Sementara orang itu berbicara, datanglah orang lain dan berkata: "Anak-anak tuan yang lelaki dan yang perempuan sedang makan-makan dan minum anggur di rumah saudara mereka yang sulung, |
BIS | Ketika ia masih berbicara, datanglah hamba lain yang membawa kabar, "Anak-anak Tuan sedang mengadakan pesta di rumah anak Tuan yang sulung. |
FAYH | Sementara hamba itu masih berbicara, seorang hamba lainnya datang dan berkata, "Ketika anak-anak Tuan sedang pesta di rumah putra sulung Tuan,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sementara orang ini lagi berkata-kata, tiba-tiba datanglah seorang lain pula, mengatakan: Bahwa segala anak tuan laki-laki dan perempuan adalah duduk makan dan minum air anggur di dalam rumah abangnya yang sulung. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan sedang orang itu lagi berkata-kata maka datanglah orang lain pula mengatakan: "Bahwa segala anak tuan laki-laki dan perempuan itu tengah makan dan minum air anggur di rumah anaknya yang sulung |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Selagi orang itu bitjara, datanglah orang lain pula mengatakan: "Putera-puteri tuan sedang makan minum anggur dirumah kakak sulung mereka. |
TB_ITL_DRF | Sementara <05704> orang itu <02088> berbicara <01696>, datanglah <0935> orang lain <02088> dan berkata <0559>: "Anak-anak <01121> tuan yang lelaki <01323> dan yang perempuan sedang makan-makan <08354> <0398> dan minum <08354> anggur <03196> di rumah <01004> saudara <0251> mereka yang sulung <01060>, |
AV# | While he [was] yet speaking <01696> (8764), there came <0935> (8802) also another, and said <0559> (8799), Thy sons <01121> and thy daughters <01323> [were] eating <0398> (8802) and drinking <08354> (8802) wine <03196> in their eldest <01060> brother's <0251> house <01004>: |
BBE | |
MESSAGE | While he was still talking, another messenger arrived and said, "Your children were having a party at the home of the oldest brother |
NKJV | While he [was] still speaking, another also came and said, "Your sons and daughters [were] eating and drinking wine in their oldest brother's house, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | While he [was] yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters [were] eating and drinking wine in their eldest brother's house: |
GWV | While he was still speaking, another messenger came and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine at their oldest brother's home |
NET | While this one was still speaking another messenger arrived and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house, |
NET | 1:18 While this one was still speaking another messenger arrived and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
|
BHSSTR | <01060> rwkbh <0251> Mhyxa <01004> tybb <03196> Nyy <08354> Mytsw <0398> Mylka <01323> Kytwnbw <01121> Kynb <0559> rmayw <0935> ab <02088> hzw <01696> rbdm <02088> hz <05704> de (1:18) |
LXXM | eti {<2089> ADV} toutou {<3778> D-GSM} lalountov {<2980> V-PAPGS} allov {<243> D-NSM} aggelov {<32> N-NSM} ercetai {<2064> V-PMI-3S} legwn {<3004> V-PAPNS} tw {<3588> T-DSM} iwb {<2492> N-PRI} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPF} yugaterwn {<2364> N-GPF} sou {<4771> P-GS} esyiontwn {<2068> V-PAPGP} kai {<2532> CONJ} pinontwn {<4095> V-PAPGP} para {<3844> PREP} tw {<3588> T-DSM} adelfw {<80> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} tw {<3588> T-DSM} presbuterw {<4245> A-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |