BBE | And Job said in answer to the Lord, |
TB | (39-36) Maka jawab Ayub kepada TUHAN: |
BIS | Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan. |
FAYH | (39-36) Maka Ayub menjawab TUHAN,
|
DRFT_WBTC | |
TL | (39-36) Maka disahut Ayub kepada Tuhan, sembahnya: |
KSI | |
DRFT_SB | (39-36) Maka jawab Ayub kepada Allah sembahnya: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka sahut Ijob kepada Jahwe, katanja: |
TB_ITL_DRF | (39-36) Maka jawab <06030> Ayub <0347> kepada TUHAN <03068>: |
TL_ITL_DRF | (39-36) Maka disahut <06030> Ayub <0347> kepada Tuhan <03068>, sembahnya <0559>: |
AV# | Then Job <0347> answered <06030> (8799) the LORD <03068>, and said <0559> (8799), |
MESSAGE | Job answered: |
NKJV | Then Job answered the LORD and said: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Job answered the LORD, and said, |
GWV | Job answered the LORD, |
NET | Then Job answered the Lord: |
NET | 40:3 Then Job answered the Lord>:
|
BHSSTR | <0559> rmayw <03068> hwhy <0853> ta <0347> bwya <06030> Neyw (40:3) |
LXXM | upolabwn {<5274> V-AAPNS} de {<1161> PRT} iwb {<2492> N-PRI} legei {<3004> V-PAI-3S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |