BBE | The small and the great are there, and the servant is free from his master. |
TB | Di sana orang kecil dan orang besar sama, dan budak bebas dari pada tuannya. |
BIS | Di sana semua orang sama: yang tenar dan yang tidak ternama. Dan para budak bebas akhirnya. |
FAYH | Baik yang kaya maupun yang miskin ada di sana, dan para budak bebas dari tuannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Di sana orang besar dan kecilpun sama juga, dan orang sahayapun merdeka dari pada tuannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang kecil dan orang besarpun ada di sana dan segala hamba orang merdekalah ia dari pada tuannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | orang ketjil dan orang besar terdapatlah disana, dan bebaslah budak dari madjikannja. |
TB_ITL_DRF | Di sana <08033> orang kecil <06996> dan orang besar <01419> sama, dan budak <05650> bebas <02670> dari pada tuannya <0113>. |
TL_ITL_DRF | Di sana <08033> orang besar <01419> dan kecilpun <06996> sama juga <01931>, dan orang sahayapun <05650> merdeka <02670> dari pada tuannya <0113>. |
AV# | The small <06996> and great <01419> are there; and the servant <05650> [is] free <02670> from his master <0113>. |
MESSAGE | The small and the great are equals in that place, and slaves are free from their masters. |
NKJV | The small and great are there, And the servant [is] free from his master. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The small and great are there; and the servant [is] free from his master. |
GWV | There you find both the unimportant and important people. There the slave is free from his master. |
NET | Small and great are* there, and the slave is free* from his master.* |
NET | 3:19 Small and great are204 tn The versions have taken the pronoun in the sense of the verb “to be.” Others give it the sense of “the same thing,” rendering the verse as “small and great, there is no difference there.” GKC 437 §135.a, n. 1, follows this idea with a meaning of “the same.” there,
and the slave is free205 tn The LXX renders this as “unafraid,” although the negative has disappeared in some mss> to give the reading “and the servant that feared his master.” See I. Mendelsohn, “The Canaanite Term for ‘Free Proletarian’,” BASOR 83 (1941): 36-39; idem, “New Light on hupsu,” BASOR 139 (1955): 9-11. from his master.206 tn The plural “masters” could be taken here as a plural of majesty rather than as referring to numerous masters.
Longing for Death207 sn Since he has survived birth, Job wonders why he could not have died a premature death. He wonders why God gives light and life to those who are in misery. His own condition throws gloom over life, and so he poses the question first generally, for many would prefer death to misery (20-22); then he comes to the individual, himself, who would prefer death (23). He closes his initial complaint with some depictions of his suffering that afflicts him and gives him no rest (24-26).
|
BHSSTR | <0113> wyndam <02670> yspx <05650> dbew <01931> awh <08033> Ms <01419> lwdgw <06996> Njq (3:19) |
LXXM | mikrov {<3398> A-NSM} kai {<2532> CONJ} megav {<3173> A-NSM} ekei {<1563> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} yerapwn {<2324> N-NSM} ou {<3364> ADV} dedoikwv {V-RAPNS} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |