BIS | Tetapi, kamu semua telah melihatnya sendiri. Jadi, mengapa kamu berikan nasihat yang tak berarti?" |
TB | Sesungguhnya, kamu sekalian telah melihatnya sendiri; mengapa kamu berpikir yang tidak-tidak? |
FAYH | Tetapi, sebenarnya kalian sendiri sudah melihatnya. Namun demikian, mengapa kalian mempunyai pikiran yang tidak-tidak dan mengatakan semua yang sia-sia ini kepadaku?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Kamu sendiri juga sudah melihat semuanya dengan matamu, mengapa maka kamu sesat oleh kepikiranmu yang sia-sia? |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa kamu sekalian inipun sudah melihat hal itu mengapa pula kamu sudah menjadi semata-mata sia-sia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lihatlah, kamu sekalian sudah menjaksikan sendiri kesemuanja itu; mengapa gerangan jang bukan2 kamu utarakan? |
TB_ITL_DRF | Sesungguhnya <02005>, kamu <0859> sekalian <03605> telah melihatnya <02372> sendiri; mengapa <04100> kamu berpikir <02088> yang tidak-tidak <01891>? |
TL_ITL_DRF | Kamu <0859> sendiri juga sudah melihat <02372> semuanya <01892> <03605> dengan matamu, mengapa <04100> maka kamu sesat oleh kepikiranmu <01891> yang sia-sia <01892>? |
AV# | Behold, all ye yourselves have seen <02372> (8804) [it]; why then are ye thus altogether <01892> vain <01891> (8799)? |
BBE | Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish? |
MESSAGE | The evidence is right before you. You can all see it for yourselves, so why do you keep talking nonsense? |
NKJV | Surely all of you have seen [it]; Why then do you behave with complete nonsense? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye thus altogether vain? |
GWV | Certainly, you have all seen it. Why then do you chatter on about such nonsense? |
NET | If you yourselves have all seen this, Why in the world* do you continue this meaningless talk?* |
NET | 27:12 If you yourselves have all seen this,
Why in the world1699 tn The interrogative uses the demonstrative pronoun in its emphatic position: “Why in the world…?” (IBHS 312-13 §17.4.3c). do you continue this meaningless talk?1700 tn The text has the noun “vain thing; breath; vapor,” and then a denominative verb from the same root: “to become vain with a vain thing,” or “to do in vain a vain thing.” This is an example of the internal object, or a cognate accusative (see GKC 367 §117.q). The LXX has “you all know that you are adding vanity to vanity.”
|
BHSSTR | <01891> wlbht <01892> lbh <02088> hz <04100> hmlw <02372> Mtyzx <03605> Mklk <0859> Mta <02005> Nh (27:12) |
LXXM | idou {<2400> INJ} dh {<1161> PRT} pantev {<3956> A-NPM} oidate {V-RAD-2P} oti {<3754> CONJ} kena {<2756> A-APN} kenoiv {<2756> A-DPM} epiballete {<1911> V-PAI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |