copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 1:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
NKJVQueen Vashti also made a feast for the women [in] the royal palace which [belonged] to King Ahasuerus.
TBJuga Wasti, sang ratu, mengadakan perjamuan bagi semua perempuan di dalam istana raja Ahasyweros.
BISSementara itu Wasti, permaisuri raja, juga mengadakan pesta untuk para wanita di dalam istana.
FAYHPada saat yang sama Ratu Wasti mengadakan perjamuan khusus untuk kaum wanita di istana.
DRFT_WBTC
TLHata, maka Wasti permaisuri itupun sudah berbuat lagi suatu perjamuan akan segala orang perempuan di dalam maligai yang pada baginda raja Ahasyweros.
KSI
DRFT_SBMaka permaisuri yang bernama Wasti itupun telah membuat suatu perjamuan bagi segala perempuan di dalam mahligai yang ada kepada raja Ahasyweros itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPermaisuri Wasjtipun mengadakan perdjamuannja sendiri untuk para wanita didalam istana radja Xerxes.
TB_ITL_DRFJuga <01571> Wasti <02060>, sang ratu <04436>, mengadakan <06213> perjamuan <04960> bagi semua perempuan <0802> di dalam <01004> istana <04438> raja <04428> Ahasyweros <0325>.
TL_ITL_DRFHata, maka Wasti <02060> permaisuri <04436> itupun sudah berbuat <06213> lagi suatu perjamuan <04960> akan segala orang perempuan <0802> di dalam <01004> maligai <04438> yang <0834> pada baginda raja <04428> Ahasyweros <0325>.
AV#Also Vashti <02060> the queen <04436> made <06213> (8804) a feast <04960> for the women <0802> [in] the royal <04438> house <01004> which [belonged] to king <04428> Ahasuerus <0325>.
BBEAnd Vashti the queen gave a feast for the women in the house of King Ahasuerus.
MESSAGEMeanwhile, Queen Vashti was throwing a separate party for women inside King Xerxes' royal palace.
PHILIPS
RWEBSTRAlso Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
GWVQueen Vashti also held a banquet for the women at the royal palace of King Xerxes.
NETQueen Vashti* also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.
NET1:9 Queen Vashti25 also gave a banquet for the women in King Ahasuerus’ royal palace.

Queen Vashti is Removed from Her Royal Position

BHSSTRo <0325> swrwsxa <04428> Klml <0834> rsa <04438> twklmh <01004> tyb <0802> Mysn <04960> htsm <06213> htve <04436> hklmh <02060> ytsw <01571> Mg (1:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} astin {N-PRI} h {<3588> T-NSF} basilissa {<938> N-NSF} epoihse {<4160> V-AAI-3S} poton {<4224> N-ASM} taiv {<3588> T-DPF} gunaixin {<1135> N-DPF} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} basileioiv {<933> N-DPN} opou {<3699> PRT} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} artaxerxhv {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran