copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 7:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena kami, hamba serta bangsa hamba, telah terjual untuk dipunahkan, dibunuh dan dibinasakan. Jikalau seandainya kami hanya dijual sebagai budak laki-laki dan perempuan, niscaya hamba akan berdiam diri, tetapi malapetaka ini tiada taranya di antara bencana yang menimpa raja."
BISSebab hamba dan bangsa hamba telah dijual untuk dibunuh. Andaikata kami hanya dijual untuk dijadikan budak, hamba akan berdiam diri dan tidak mengganggu Baginda. Tetapi kini kami akan dibinasakan dan dimusnahkan!"
FAYHKarena hamba dan bangsa hamba telah dijual kepada orang-orang yang berniat membinasakan kami. Kami sudah ditetapkan akan dibunuh dan ditumpas. Sekiranya kami hanya dijual sebagai budak, barangkali hamba dapat berdiam diri saja; karena kesengsaraan yang cuma sebegitu tidak berarti bagi Baginda. Namun apa yang akan terjadi ini pasti menyebabkan Baginda menderita kerugian besar yang tidak dapat diganti dengan uang betapa pun banyaknya."
DRFT_WBTC
TLKarena patik sekalian ini, yaitu patik dan bangsa patikpun, sudah dijual akan dibinasakan dan dibunuh dan ditumpas. Jikalau kiranya patik sekalian dijual menjadi hamba dan sahaya juga, niscaya patik berdiam diri patik, meskipun si penganiaya itu tiada dapat mengganti rugi tuanku.
KSI
DRFT_SBkarena patik sekalian baik patik baik bangsa patik telah dijual supaya patik ditumpas dan dibunuh dan niscaya patik berdiam diri sungguhpun seteru itu tiada dapat mengganti kerugian tuanku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab kami telah didjual, hamba dan bangsa hamba, untuk dibinasakan, dibunuh dan ditumpas. Sekiranja kami hanja didjual sebagai budak dan sahaja, nistjaja hamba diam sadja. Tetapi sekarang ini si pelawan tak dapat menggantikan rugi baginda."
TB_ITL_DRFKarena <03588> kami <04376>, hamba <08198> serta <0589> bangsa <05971> hamba, telah terjual <04376> <0432> <0589> <04376> untuk dipunahkan <08045>, dibunuh <02026> dan dibinasakan <06>. Jikalau seandainya kami hanya dijual sebagai <0432> <04376> budak laki-laki <08198> dan perempuan <08198>, niscaya <0432> hamba <08198> akan berdiam <02790> diri, tetapi <03588> malapetaka ini tiada <0369> taranya <05143> di antara bencana yang menimpa <07737> raja <04428>."
TL_ITL_DRFKarena <03588> patik sekalian ini <0589>, yaitu patik <0589> dan bangsa <05971> patikpun, sudah dijual <04376> <04376> akan dibinasakan <08045> dan dibunuh <02026> dan ditumpas <06>. Jikalau kiranya patik sekalian dijual <0432> menjadi hamba <05650> dan sahaya <08198> juga, niscaya <03588> patik berdiam <02790> diri patik, meskipun <03588> si penganiaya <06862> itu tiada <0369> dapat mengganti <07737> rugi <05143> tuanku <04428>.
AV#For we are sold <04376> (8738), I and my people <05971>, to be destroyed <08045> (8687), to be slain <02026> (8800), and to perish <06> (8763). But if <0432> we had been sold <04376> (8738) for bondmen <05650> and bondwomen <08198>, I had held my tongue <02790> (8689), although the enemy <06862> could not countervail <07737> (8802) the king's <04428> damage <05143>. {to be destroyed...: Heb. that they should destroy, and kill, and cause to perish}
BBEFor we are given up, I and my people, to destruction and death and to be cut off. If we had been taken as men-servants and women-servants for a price, I would have said nothing, for our trouble is little in comparison with the king’s loss.
MESSAGE"We've been sold, I and my people, to be destroyed--sold to be massacred, eliminated. If we had just been sold off into slavery, I wouldn't even have brought it up; our troubles wouldn't have been worth bothering the king over."
NKJV"For we have been sold, my people and I, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. Had we been sold as male and female slaves, I would have held my tongue, although the enemy could never compensate for the king's loss."
PHILIPS
RWEBSTRFor we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for male and female slaves, I had held my tongue, although the enemy could not compensate for the king's loss.
GWVYou see, wemy people and Ihave been sold so that we can be wiped out, killed, and destroyed. If our men and women had only been sold as slaves, I would have kept silent because the enemy is not worth troubling you about, Your Majesty."
NETFor we have been sold* – both I and my people – to destruction and to slaughter and to annihilation! If we had simply been sold as male and female slaves, I would have remained silent, for such distress would not have been sufficient for troubling the king.”
NET7:4 For we have been sold188 – both I and my people – to destruction and to slaughter and to annihilation! If we had simply been sold as male and female slaves, I would have remained silent, for such distress would not have been sufficient for troubling the king.”

BHSSTRo <04428> Klmh <05143> qznb <07737> hws <06862> ruh <0369> Nya <03588> yk <02790> ytsrxh <04376> wnrkmn <08198> twxpslw <05650> Mydbel <0432> wlaw <06> dbalw <02026> gwrhl <08045> dymshl <05971> ymew <0589> yna <04376> wnrkmn <03588> yk (7:4)
LXXMeprayhmen {<4097> V-API-1P} gar {<1063> PRT} egw {<1473> P-NS} te {<5037> PRT} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} apwleian {<684> N-ASF} kai {<2532> CONJ} diarpaghn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} douleian {<1397> N-ASF} hmeiv {<1473> P-NP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} tekna {<5043> N-NPN} hmwn {<1473> P-GP} eiv {<1519> PREP} paidav {<3816> N-APM} kai {<2532> CONJ} paidiskav {<3814> N-APF} kai {<2532> CONJ} parhkousa {V-AAI-1S} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} axiov {<514> A-NSM} o {<3588> T-NSM} diabolov {<1228> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} aulhv {<833> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran