copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 3:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHHaman sangat marah ketika melihat Mordekhai tidak mau sujud untuk menghormati dia. Ia berniat untuk menurunkan tangan jahat ke atas Mordekhai. Tetapi ia merasa bahwa hanya membunuh Modekhai seorang tidaklah cukup. Dan ia merencanakan untuk menumpas juga seluruh bangsa Mordekhai, yaitu orang-orang Yahudi, di seluruh kerajaan Ahasyweros.
TBKetika Haman melihat, bahwa Mordekhai tidak berlutut dan sujud kepadanya, maka sangat panaslah hati Haman,
BISHaman marah sekali ketika mengetahui bahwa Mordekhai tidak mau sujud kepadanya.
DRFT_WBTC
TLDemi dilihatnya Haman akan hal Mordekhai tiada bertelut dan tiada menyembah kepadanya, maka penuhlah hati Haman dengan dengki.
KSI
DRFT_SBSetelah dilihat Haman akan hal Mordekhai tiada tunduk menyembah dia itu maka Haman itu sangatlah marahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHaman sebenarnja telah melihat, bahwa Mordekai tidak berlutut dan tidak bersudjud kepadanja, dan hati Haman penuh dengan amarah.
TB_ITL_DRFKetika <07200> Haman <02001> melihat, bahwa <03588> Mordekhai <04782> tidak <0369> berlutut <03766> dan sujud <07812> kepadanya <0>, maka sangat panaslah hati <02534> <04390> Haman <02001>,
TL_ITL_DRFDemi dilihatnya <07200> Haman <02001> akan hal <03588> Mordekhai <04782> tiada <0369> bertelut <03766> dan tiada menyembah <07812> kepadanya <0>, maka penuhlah <04390> hati Haman <02001> dengan dengki <02534>.
AV#And when Haman <02001> saw <07200> (8799) that Mordecai <04782> bowed <03766> (8802) not, nor did him reverence <07812> (8693), then was Haman <02001> full <04390> (8735) of wrath <02534>.
BBEAnd when Haman saw that Mordecai did not go down before him and give him honour, Haman was full of wrath.
MESSAGEWhen Haman saw for himself that Mordecai didn't bow down and kneel before him, he was outraged.
NKJVWhen Haman saw that Mordecai did not bow or pay him homage, Haman was filled with wrath.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did pay him honour, then was Haman full of wrath.
GWVWhen Haman saw that Mordecai did not kneel and bow to him, Haman was infuriated.
NETWhen Haman saw that Mordecai was not bowing or paying homage to him, he* was filled with rage.
NET3:5 When Haman saw that Mordecai was not bowing or paying homage to him, he102 was filled with rage.
BHSSTR<02534> hmx <02001> Nmh <04390> almyw <0> wl <07812> hwxtsmw <03766> erk <04782> ykdrm <0369> Nya <03588> yk <02001> Nmh <07200> aryw (3:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} epignouv {<1921> V-AAPNS} aman {N-PRI} oti {<3754> CONJ} ou {<3364> ADV} proskunei {<4352> V-PAI-3S} autw {<846> D-DSM} mardocaiov {N-NSM} eyumwyh {<2373> V-API-3S} sfodra {<4970> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran