copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 2:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBermula, maka pada masa Mordekhai duduk di dalam pintu istana baginda berbangkitlah amarah Bijtan dan Teresy, kedua penjawat baginda dari pada segala penunggu ambang, maka dicaharinya jalan hendak membunuh baginda raja Ahasyweros.
TBPada waktu itu, ketika Mordekhai duduk di pintu gerbang istana raja, sakit hatilah Bigtan dan Teresh, dua orang sida-sida raja yang termasuk golongan penjaga pintu, lalu berikhtiarlah mereka untuk membunuh raja Ahasyweros.
BISPada suatu hari, ketika Mordekhai sedang bertugas di istana, dua orang pejabat khusus raja, yaitu Bigtan dan Teres, bersekongkol hendak membunuh Raja Ahasyweros, karena mereka sangat membencinya.
FAYHPada waktu Mordekhai sedang di pintu gerbang istana raja, dua orang sida-sida raja, Bigtan dan Teresy, yaitu penjaga-penjaga pintu gerbang istana, marah terhadap raja dan bersekongkol untuk membunuhnya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAdapun pada masa itu tatkala Mordekhai duduk di pintu istana baginda ada dua orang sida-sida baginda dari antara segala orang yang menunggui pintu itu Bigtan dan Teresy namanya, keduanya itu naik marah hendak menaikkan tangannya atas raja Ahasyweros.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada masa itu Mordekai bertugas pada pintu-gerbang radja. Kedua sida2 radja, Bigtan dan Teresj, dari barisan pendjaga ambang pintu, mendjadi sebal dan lalu bermaksud mengedangkan tangannja kepada radja Xerxes.
TB_ITL_DRFPada waktu <03117> itu, ketika <01992> Mordekhai <04782> duduk <03427> di pintu gerbang <08179> istana raja <04428>, sakit hatilah <07107> Bigtan <0904> dan Teresh <08657>, dua <08147> orang sida-sida <05631> raja <04428> yang termasuk golongan penjaga <08104> pintu <05592>, lalu berikhtiarlah <07971> berikhtiarlah <01245> mereka untuk membunuh <03027> raja <04428> Ahasyweros <0325>.
TL_ITL_DRFBermula, maka pada masa <03117> Mordekhai <04782> duduk <03427> di dalam pintu <08179> istana baginda <04428> berbangkitlah amarah <07107> Bijtan <0904> dan Teresy <08657>, kedua <08147> penjawat <05631> baginda <04428> dari pada segala penunggu <08104> ambang <05592>, maka dicaharinya <01245> jalan hendak membunuh <03027> <07971> baginda raja <04428> Ahasyweros <0325>.
AV#In those days <03117>, while Mordecai <04782> sat <03427> (8802) in the king's <04428> gate <08179>, two <08147> of the king's <04428> chamberlains <05631>, Bigthan <0904> and Teresh <08657>, of those which kept <08104> (8802) the door <05592>, were wroth <07107> (8804), and sought <01245> (8762) to lay <07971> (8800) hand <03027> on the king <04428> Ahasuerus <0325>. {Bigthan: also called, Bigthana} {the door: Heb. the threshold}
BBEIn those days, while Mordecai was seated at the king’s doorway, two of the king’s servants, Bigthan and Teresh, keepers of the door, being angry, were looking for a chance to make an attack on King Ahasuerus.
MESSAGEOn this day, with Mordecai sitting at the King's Gate, Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who guarded the entrance, had it in for the king and were making plans to kill King Xerxes.
NKJVIn those days, while Mordecai sat within the king's gate, two of the king's eunuchs, Bigthan and Teresh, doorkeepers, became furious and sought to lay hands on King Ahasuerus.
PHILIPS
RWEBSTRIn those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those who kept the door, were angry, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.
GWVIn those days, while Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs who guarded the entrance, became angry and planned to kill King Xerxes.
NETIn those days while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan* and Teresh,* two of the king’s eunuchs who protected the entrance,* became angry and plotted to assassinate* King Ahasuerus.
NET2:21 In those days while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan85 and Teresh,86 two of the king’s eunuchs who protected the entrance,87 became angry and plotted to assassinate88 King Ahasuerus.
BHSSTR<0325> srwsxa <04428> Klmb <03027> dy <07971> xlsl <01245> wsqbyw <05592> Poh <08104> yrmsm <04428> Klmh <05631> yoyro <08147> yns <08657> srtw <0904> Ntgb <07107> Puq <04428> Klmh <08179> resb <03427> bsy <04782> ykdrmw <01992> Mhh <03117> Mymyb (2:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} eluphyhsan {<3076> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} duo {<1417> N-NUI} eunoucoi {<2135> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} oi {<3588> T-NPM} arciswmatofulakev {N-NPM} oti {<3754> CONJ} prohcyh {<4254> V-API-3S} mardocaiov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} ezhtoun {<2212> V-IAI-3P} apokteinai {<615> V-AAN} artaxerxhn {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran