copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 7:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBbeserta segala perak dan emas yang akan kauperoleh di seluruh propinsi Babel, dengan persembahan sukarela yang akan dipersembahkan oleh rakyat dan para imam bagi rumah Allah mereka yang ada di Yerusalem,
BISBawalah juga semua emas dan perak yang Saudara kumpulkan di seluruh Babel dan segala sumbangan bangsa Israel serta imam-imamnya bagi Rumah TUHAN Allah mereka di Yerusalem.
FAYHSelain itu engkau harus mengumpulkan persembahan sukarela berupa emas dan perak dari orang Yahudi dan para imam di seluruh propinsi Babel untuk Rumah TUHAN di Yerusalem.
DRFT_WBTC
TLDan lagi segala emas dan perak yang kauperoleh dalam seluruh Babil, serta dengan segala persembahan orang banyak dan imam, yang dipersembahkannya dengan keridlaan hatinya, kelak akan guna bait Allahnya, yang di Yeruzalem;
KSI
DRFT_SBserta dengan segala perak dan emas yang akan engkau peroleh pada seluruh tanah Babel dengan segala persembahan kaummu dan imam-imam itu yang dipersembahkannya dengan rido hatinya bagi rumah Tuhannya yang di Yerusalem
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan djuga segala perak dan emas, jang kauterima diseluruh wilajah Babel, bersama dengan pemberian, jang disumbangkan rakjat dan para imam kepada Bait Allahnja di Jerusjalem.
TB_ITL_DRFbeserta <03606> segala perak <03702> dan emas <01722> yang <01768> akan kauperoleh <07912> di seluruh <03606> propinsi <04083> Babel <0895>, dengan persembahan <05974> sukarela <05069> yang akan dipersembahkan <05069> oleh rakyat dan <05972> para imam <03549> bagi <05069> rumah <01005> Allah <0426> mereka yang <01768> ada di Yerusalem <03390>,
TL_ITL_DRFDan lagi segala <03606> emas <01722> dan perak <03702> yang <01768> kauperoleh <04083> dalam seluruh Babil <0895>, serta dengan <05974> segala persembahan <05069> orang banyak <05069> dan imam <03549>, yang dipersembahkannya dengan keridlaan <03549> hatinya, kelak akan guna <05069> bait <01005> Allahnya <0426>, yang <01768> di Yeruzalem <03390>;
AV#And all <03606> the silver <03702> and gold <01722> that thou canst find <07912> (8681) in all <03606> the province <04083> of Babylon <0895>, with <05974> the freewill offering <05069> (8722) of the people <05972>, and of the priests <03549>, offering willingly <05069> (8723) for the house <01005> of their God <0426> which [is] in Jerusalem <03390>:
BBEAs well as all the silver and gold which you get from the land of Babylon, together with the offering of the people and of the priests, freely given for the house of their God, which is in Jerusalem:
MESSAGEalong with all the silver and gold that has been collected from the generously donated offerings all over Babylon, including that from the people and the priests, for The Temple of their God in Jerusalem.
NKJVand [whereas] all the silver and gold that you may find in all the province of Babylon, along with the freewill offering of the people and the priests, [are to be] freely offered for the house of their God in Jerusalem
PHILIPS
RWEBSTRAnd all the silver and gold that thou canst find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God which [is] in Jerusalem:
GWVTake any silver and gold that you find in the whole province of Babylon when you take the gifts contributed by the people and the priests. They willingly contributed these gifts for the temple of their God in Jerusalem.
NETalong with all the silver and gold that you may collect* throughout all the province of Babylon and the contributions of the people and the priests for the temple of their God which is in Jerusalem.
NET7:16 along with all the silver and gold that you may collect237 throughout all the province of Babylon and the contributions of the people and the priests for the temple of their God which is in Jerusalem.
BHSSTR<03390> Mlswryb <01768> yd <0426> Mhhla <01005> tybl <05069> Nybdntm <03549> aynhkw <05972> ame <05069> twbdnth <05974> Me <0895> lbb <04083> tnydm <03606> lkb <07912> xksht <01768> yd <01722> bhdw <03702> Pok <03606> lkw (7:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-NSN} argurion {<694> N-NSN} kai {<2532> CONJ} crusion {<5553> N-NSN} o {<3739> R-NSM} ti {<5100> I-ASN} ean {<1437> CONJ} eurhv {<2147> V-AAS-2S} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} cwra {<5561> N-DSF} babulwnov {<897> N-GSF} meta {<3326> PREP} ekousiasmou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ierewn {<2409> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} ekousiazomenwn {V-PMPGP} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} yeou {<2316> N-GSM} ton {<3588> T-ASM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran