copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 6:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSelanjutnya telah dikeluarkan perintah olehku, supaya setiap orang yang melanggar keputusan ini, akan dicabut sebatang tiang dari rumahnya, untuk menyulakannya pada ujung tiang itu dan supaya rumahnya dijadikan reruntuhan oleh karena hal itu.
BISAku memerintahkan supaya orang yang melanggar perintah ini dari rumahnya dicabut sebuah tiang, diruncingkan ujungnya, lalu ditusukkan ke dalam badan orang itu sampai tembus. Rumahnya harus dibongkar dan dijadikan tempat sampah.
FAYHSiapa yang mencoba mengubah keputusan ini, dengan cara apa pun, tiang rumahnya akan dicabut sebatang untuk dijadikan tiang gantungan. Dan ia sendiri akan digantung di situ; sedangkan rumahnya akan dijadikan reruntuhan.
DRFT_WBTC
TLDan lagi titahku akan barangsiapa yang mengubahkan titah ini, niscaya sebatang tiang kayu kelak akan dibantun dari dalam rumahnya, lalu dihunjam dan iapun digantungkan padanya, dan karena sebab itu rumahnyapun dijadikan tandas.
KSI
DRFT_SBDan lagi titahku bahwa barangsiapa yang mengubahkan titah ini hendaklah sebatang rusuk dicabut dari pada rumahnya dan hendaklah ia dinaikkan dan digantungkan kepadanya dan biarlah rumahnya menjadi tempat membuang sampah sebab perkara itu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku menitahkan, supaja siapa sadja, jang melanggar penetapan ini, disentak tiang dari rumahnja; ia sendiri harus digantungkan tegak padanja. Rumahnjapun harus didjadikan tumpukan puing2 karenanja.
TB_ITL_DRFSelanjutnya telah dikeluarkan perintah <07761> olehku <02942>, supaya <01768> setiap <03606> orang <0606> yang <01768> melanggar <08133> keputusan <06600> ini <01836>, akan dicabut sebatang <05256> tiang <0636> dari <04481> rumahnya <01005>, untuk menyulakannya <02211> pada ujung tiang <04223> itu <01005> dan <05648> supaya <05922> rumahnya <01005> dijadikan <05122> reruntuhan <05648> oleh karena hal <05922> itu <01836>.
TL_ITL_DRFDan lagi titahku <05256> <07761> titahku <04481> akan barangsiapa <0606> yang <01768> mengubahkan <08133> titah <02942> ini <01836>, niscaya sebatang tiang <05256> kayu <0636> kelak <05256> akan dibantun <05256> dari <04481> dalam <01005> rumahnya <02211>, lalu dihunjam <02211> <01768> <0606> dihunjam <03606> <01768> dan iapun digantungkan padanya <02211>, dan karena sebab <02211> itu rumahnyapun dijadikan <05922> <05648> <05122> <01005> <05922> <02211> tandas <01836> <05122> <04223> <02211> <04481> <0636> <05256>.
AV#Also <04481> I have made <07761> (8752) a decree <02942>, that whosoever <03606> <0606> shall alter <08133> (8681) this <01836> word <06600>, let timber <0636> be pulled down <05256> (8725) from <04481> his house <01005>, and being set up <02211> (8752), let him be hanged <04223> (8725) thereon <05922>; and let his house <01005> be made <05648> (8725) a dunghill <05122> for <05922> this <01836>. {let him...: Chaldee, let him be destroyed}
BBEAnd I have given orders that if anyone makes any change in this word, one of the supports is to be pulled out of his house, and he is to be lifted up and fixed to it; and his house is to be made waste for this;
MESSAGEI've issued an official decree that anyone who violates this order is to be impaled on a timber torn out of his own house, and the house itself made a manure pit.
NKJVAlso I issue a decree that whoever alters this edict, let a timber be pulled from his house and erected, and let him be hanged on it; and let his house be made a refuse heap because of this.
PHILIPS
RWEBSTRAlso I have made a decree, that whoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged on it; and let his house be made a dunghill for this.
GWVI am also issuing a decree that if anyone tampers with my orders, that person should be impaled on a beam torn from his own house and his house should be turned into a pile of rubble.
NET“I hereby give orders that if anyone changes this directive a beam is to be pulled out from his house and he is to be raised up and impaled* on it, and his house is to be reduced* to a rubbish heap* for this indiscretion.*
NET6:11 “I hereby give orders that if anyone changes this directive a beam is to be pulled out from his house and he is to be raised up and impaled200 on it, and his house is to be reduced201 to a rubbish heap202 for this indiscretion.203
BHSSTR<01836> hnd <05922> le <05648> dbety <05122> wlwn <01005> htybw <05922> yhle <04223> axmty <02211> Pyqzw <01005> htyb <04481> Nm <0636> ea <05256> xonty <01836> hnd <06600> amgtp <08133> anshy <01768> yd <0606> sna <03606> lk <01768> yd <02942> Mej <07761> Myv <04481> ynmw (6:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} eteyh {<5087> V-API-3S} gnwmh {<1106> N-NSF} oti {<3754> CONJ} pav {<3956> A-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} allaxei {<236> V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} touto {<3778> D-ASN} kayaireyhsetai {<2507> V-FPI-3S} xulon {<3586> N-ASN} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} oikiav {<3614> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} wrywmenov {V-RPPNS} paghsetai {<4078> V-FPI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} autou {<846> D-GSM} to {<3588> T-ASN} kat {<2596> PREP} eme {<1473> P-AS} poihyhsetai {<4160> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran