KL1863 | |
TB | Dan dengarkanlah permohonan hamba-Mu dan umat-Mu Israel yang mereka panjatkan di tempat ini; bahwa Engkau juga yang mendengarnya dari tempat kediaman-Mu, dari sorga; dan apabila Engkau mendengarnya, maka Engkau akan mengampuni. |
BIS | (6:20) |
FAYH | (6-20)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengarlah kiranya akan permintaan doa hamba-Mu dan umat-Mu Israel, yang dipersembahkannya kelak pada tempat ini, dan dengarlah Engkau di tempat kedudukan-Mu, yaitu di sorga, bahkan dengarlah dan ampunilah. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan dengarlah kiranya akan segala permintaan hamba-Mu dan segala permintaan kaum-Mu Israel tatkala ia berdoa dengan menghadap tempat ini bahkan dengarlah oleh-Mu dari tempat kedudukkan-Mu yaitu dari surga dan ampunilah kiranya akan kami tatkala Engkau dengar itu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengarkanlah permohonan hambaMu serta umatMu Israil, bila mereka berdoa kepadaMu ditempat ini. Engkau, jang mendengar ditempat kediamanMu, disurga, dengarkanlah dan ampunilah. |
TB_ITL_DRF | Dan dengarkanlah <08085> permohonan <08469> hamba-Mu <05650> dan umat-Mu <05971> Israel <03478> yang <0834> mereka panjatkan <06419> di tempat <04725> ini <02088>; bahwa Engkau <0859> juga yang mendengarnya <08085> dari tempat <04725> kediaman-Mu <03427>, dari <04480> sorga <08064>; dan apabila <08085> Engkau mendengarnya <08085>, maka Engkau akan mengampuni <05545>. |
TL_ITL_DRF | Dengarlah <08085> kiranya akan permintaan <08469> doa hamba-Mu <05650> dan umat-Mu <05971> Israel <03478>, yang <0834> dipersembahkannya <06419> kelak <0413> pada tempat <04725> ini <02088>, dan dengarlah <08085> Engkau <0859> di tempat <04725> kedudukan-Mu <03427>, yaitu di <03427> sorga <08064>, bahkan dengarlah <08085> dan ampunilah <05545>. |
AV# | Hearken <08085> (8804) therefore unto the supplications <08469> of thy servant <05650>, and of thy people <05971> Israel <03478>, which they shall make <06419> (8691) toward this place <04725>: hear <08085> (8799) thou from thy dwelling <03427> (8800) place <04725>, [even] from heaven <08064>; and when thou hearest <08085> (8804), forgive <05545> (8804). {make: Heb. pray} {toward...: or, in this place} |
BBE | And give ear to the prayers of your servant and of your people Israel, when they make their prayers, turning to this place; give ear from heaven your living-place; and hearing have mercy. |
MESSAGE | And listen to your people Israel when they pray at this place. Listen from your home in heaven and when you hear, forgive. |
NKJV | "And may You hear the supplications of Your servant and of Your people Israel, when they pray toward this place. Hear from heaven Your dwelling place, and when You hear, forgive. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Hearken therefore to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, [even] from heaven; and when thou hearest, forgive. |
GWV | Hear the plea for mercy that your people Israel and I pray toward this place. Hear us in heaven, the place where you live. Hear and forgive. |
NET | Respond to the requests of your servant and your people Israel for this place.* Hear from your heavenly dwelling place and respond favorably and forgive.* |
NET | 6:21 Respond to the requests of your servant and your people Israel for this place.161 tn Heb “listen to the requests of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.” Hear from your heavenly dwelling place and respond favorably and forgive.162 tn Heb “hear and forgive.”
|
BHSSTR | <05545> txlow <08085> temsw <08064> Mymsh <04480> Nm <03427> Ktbs <04725> Mwqmm <08085> emst <0859> htaw <02088> hzh <04725> Mwqmh <0413> la <06419> wllpty <0834> rsa <03478> larvy <05971> Kmew <05650> Kdbe <08469> ynwnxt <0413> la <08085> temsw (6:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} akoush {<191> V-FAI-2S} thv {<3588> T-GSF} dehsewv {<1162> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} paidov {<3816> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} laou {<2992> N-GSM} sou {<4771> P-GS} israhl {<2474> N-PRI} a {<3739> R-APN} an {<302> PRT} proseuxwntai {<4336> V-AMS-3P} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} eisakoush {<1522> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} katoikhsewv {<2731> N-GSF} sou {<4771> P-GS} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} akoush {<191> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} ilewv {<2436> A-NSM} esh {<1510> V-FAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |