TB | Dan masih banyak lagi yang diucapkan pegawai-pegawai Sanherib itu menentang TUHAN Allah dan menentang Hizkia, hamba-Nya. |
BIS | Masih banyak kata-kata lain yang diucapkan oleh utusan-utusan Asyur itu untuk menghina TUHAN Allah dan Hizkia, hamba TUHAN itu. |
FAYH | Demikianlah utusan itu mencemoohkan TUHAN Allah dan Raja Hizkia, hamba-Nya, dengan tidak henti-hentinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dengan beberapa perkataan lain lagi mereka itu menghujatkan Tuhan Allah dan mencelakan Yehizkia, hamba-Nya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka lebih pula yang dikatakan segala pegawainya itu menghujatkan Tuhan kita Allah dan mencelakan hambanya Hizkia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kata2 lain lagi dikatakan pendjawat2 itu lawan Allah dan Hizkia, hambaNja, |
TB_ITL_DRF | Dan masih banyak lagi <05750> yang diucapkan <01696> pegawai-pegawai <05650> Sanherib itu menentang <05921> TUHAN <03068> Allah <0430> dan menentang <05921> Hizkia <02396>, hamba-Nya <05650>. |
TL_ITL_DRF | Maka dengan beberapa <05650> perkataan <01696> lain lagi <05750> mereka itu menghujatkan <05921> <05650> Tuhan <03068> Allah <0430> dan mencelakan Yehizkia <02396>, hamba-Nya <05650>. |
AV# | And his servants <05650> spake <01696> (8765) yet [more] against the LORD <03068> God <0430>, and against his servant <05650> Hezekiah <03169>. |
BBE | And his servants said even more against the Lord God and against his servant Hezekiah. |
MESSAGE | The messengers felt free to throw in their personal comments, putting down both GOD and God's servant Hezekiah. |
NKJV | Furthermore, his servants spoke against the LORD God and against His servant Hezekiah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And his servants spoke yet [more] against the LORD God, and against his servant Hezekiah. |
GWV | Sennacherib's officers said more against the LORD God and his servant Hezekiah. |
NET | Sennacherib’s* servants further insulted* the Lord God and his servant Hezekiah. |
NET | 32:16 Sennacherib’s1024 tn Heb “his”; the referent (Sennacherib) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons. servants further insulted1025 tn Heb “spoke against.” the Lord> God and his servant Hezekiah.
|
BHSSTR | <05650> wdbe <02396> whyqzxy <05921> lew <0430> Myhlah <03068> hwhy <05921> le <05650> wydbe <01696> wrbd <05750> dwew (32:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eti {<2089> ADV} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} kurion {<2962> N-ASM} yeon {<2316> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ezekian {<1478> N-ASM} paida {<3816> N-ASM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |