FAYH | Raja Salomo membuat untaian-untaian rantai dan memasangnya seperti kalung pada puncak tiang-tiang itu, dengan seratus buah delima dikaitkan pada untaian rantai itu.
|
TB | Lalu dibuatnya untaian rantai yang dipasangnya sebagai kalung di atas kepala tiang-tiang itu, dan dibuatnya seratus buah delima yang dipasangnya pada untaian rantai itu. |
BIS | Bagian atas tiang-tiang itu diperindah dengan hiasan dari perunggu, berupa anyaman rantai dengan 100 buah delima. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi diperbuatnya karangan rantai sama seperti pada tempat firman itu, lalu dikenakannya kepada kepala tiang itu dan diperbuatnya buah delima seratus biji, yang dikenakannya kepada karangan rantai itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi diperbuatnya beberapa karangan rantai sama seperti tempat kurban dikenakannya pada kepala-kepala kedua tiang itu dan diperbuatnya buah delima seratus biji dikenakannya kepada segala rantai itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Didalam Kediaman dibuatnja rangkaian2 bunga2an, jang ditaruhnja diatas udjung turus2. Dibuatnja pula seratus buah delima, jang ditaruhnja pada rangkaian2 itu. |
TB_ITL_DRF | Lalu dibuatnya <06213> untaian <08333> rantai <01687> yang dipasangnya <05414> sebagai kalung di atas <05921> kepala <07218> tiang-tiang <05982> itu, dan dibuatnya <06213> seratus <03967> buah delima <07416> yang dipasangnya <05414> pada untaian <08333> rantai itu. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi diperbuatnya <06213> karangan rantai <08333> sama seperti pada tempat <01687> firman itu, lalu dikenakannya kepada <05414> kepala <07218> tiang <05982> itu dan diperbuatnya <06213> buah delima <07416> seratus <03967> biji, yang dikenakannya <05414> kepada karangan rantai <08333> itu. |
AV# | And he made <06213> (8799) chains <08333>, [as] in the oracle <01687>, and put <05414> (8799) [them] on the heads <07218> of the pillars <05982>; and made <06213> (8799) an hundred <03967> pomegranates <07416>, and put <05414> (8799) [them] on the chains <08333>. |
BBE | And he made chains, like neck ornaments, and put them on the tops of the pillars, and a hundred apples on the chains. |
MESSAGE | The top of each pillar was set off with an elaborate filigree of chains, like necklaces, from which hung a hundred pomegranates. |
NKJV | He made wreaths of chainwork, as in the inner sanctuary, and put [them] on top of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put [them] on the wreaths of chainwork. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he made chains, [as] in the inner sanctuary, and put [them] on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put [them] on the chains. |
GWV | He made chains for the inner room and also put them on the capitals. He made 100 pomegranates and put them on the chains. |
NET | He made ornamental chains* and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains. |
NET | 3:16 He made ornamental chains89 tn The Hebrew text adds here, “in the inner sanctuary,” but the description at this point is of the pillars, not the inner sanctuary. and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.
|
BHSSTR | <08333> twrsrsb <05414> Ntyw <03967> ham <07416> Mynwmr <06213> veyw <05982> Mydmeh <07218> sar <05921> le <05414> Ntyw <01687> rybdb <08333> twrsrs <06213> veyw (3:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} serserwy {N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} dabir {N-PRI} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} kefalwn {<2776> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} stulwn {<4769> N-GPM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} roiskouv {N-APM} ekaton {<1540> N-NUI} kai {<2532> CONJ} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} calastwn {N-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |