TB | Pikirmu, engkau sudah mengalahkan Edom, sebab itu hatimu mengangkat-angkat dirimu untuk mendapat kehormatan. Sekarang, tinggal saja di rumah. Untuk apa engkau menantang malapetaka, sehingga engkau jatuh dan Yehuda bersama-sama engkau?" |
BIS | Engkau, Amazia, membual bahwa kau telah mengalahkan orang Edom, tapi lebih baik kau tinggal saja di rumah. Untuk apa mencari-cari persoalan yang hanya akan mencelakakan dirimu dan rakyatmu?" |
FAYH | Engkau menyombongkan keberhasilanmu atas Edom. Tetapi beginilah aku menasihati engkau: Tinggal saja di rumahmu dan jangan coba-coba mencampuri urusan orang lain, supaya engkau dan seluruh Yehuda jangan mengalami kehancuran."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Katamu bahwasanya engkau sudah mengalahkan orang Edom, sebab itu sombonglah hatimu hendak bermegah-megah; sekarangpun baiklah engkau tinggal di dalam istanamu; betapa gerangan engkau hendak memasukkan dirimu ke dalam perang yang jahat, sehingga rebah mati engkau dan segala orang Yehudapun sertamu? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka katamu, bahwa engkau telah mengalahkan orang Edom dan hatimu mengatas-ngatas sehingga memegahkan dirimu hendaklah engkau tinggal dalam istanamu apa guna engkau mencari celaka bagi dirimu sehingga engkau jatuh baik engkau dan segala orang Yehudapun yang sertamu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Anda berpikir: Anda memukul Edom, maka hati anda meninggi. Nikmatilah kemuliaanmu dan tinggal dirumah! Untuk apa gerangan anda mau me-mantjing2 bentjana anda dan djatuh binasa, anda serta Juda, rakjat anda?" |
TB_ITL_DRF | Pikirmu <0559>, engkau sudah <02009> mengalahkan <05221> Edom <0123>, sebab itu hatimu <03820> mengangkat-angkat <05375> dirimu <03820> untuk mendapat kehormatan <03513>. Sekarang <06258>, tinggal <03427> saja di rumah <01004>. Untuk apa <04100> engkau menantang <01624> malapetaka <07451>, sehingga engkau jatuh <05307> dan Yehuda <03063> bersama-sama <05973> engkau <0859>?" |
TL_ITL_DRF | Katamu <0559> bahwasanya <02009> engkau sudah mengalahkan <05221> orang Edom <0123>, sebab itu sombonglah <05375> hatimu <03820> hendak bermegah-megah <03513>; sekarangpun <06258> baiklah engkau tinggal <03427> di dalam istanamu <01004>; betapa <04100> gerangan engkau hendak memasukkan <01624> dirimu ke dalam <01004> perang yang jahat <07451>, sehingga rebah <05307> mati engkau <0859> dan segala orang Yehudapun <03063> sertamu <05973>? |
AV# | Thou sayest <0559> (8804), Lo, thou hast smitten <05221> (8689) the Edomites <0123>; and thine heart <03820> lifteth thee up <05375> (8804) to boast <03513> (8687): abide <03427> (8798) now at home <01004>; why shouldest thou meddle <01624> (8691) to [thine] hurt <07451>, that thou shouldest fall <05307> (8804), [even] thou, and Judah <03063> with thee? |
BBE | You say, See, I have overcome Edom; and your heart is lifted up with pride: now keep in your country; why do you make causes of trouble, putting yourself, and Judah with you, in danger of downfall? |
MESSAGE | Just because you've defeated Edom in battle, you now think you're a big shot. Go ahead and be proud, but stay home. Why press your luck? Why bring defeat on yourself and Judah?" |
NKJV | "Indeed you say that you have defeated the Edomites, and your heart is lifted up to boast. Stay at home now; why should you meddle with trouble, that you should fallyou and Judah with you?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to [thy] harm, that thou shouldest fall, [even] thou, and Judah with thee? |
GWV | You say you defeated Edom, and now you've become arrogant enough to look for more fame. Stay home! Why must you invite disaster and your own defeat and take Judah with you?" |
NET | You defeated Edom* and it has gone to your head.* Gloat over your success,* but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?”* |
NET | 25:19 You defeated Edom798 tn Heb “you say [to yourself], ‘look, you have defeated Edom.’” and it has gone to your head.799 tn Heb “and your heart is lifted up.” Gloat over your success,800 tn Heb “to glorify.” but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?”801 tn Heb “Why get involved in calamity and fall, you and Judah with you?”
|
BHSSTR | <05973> Kme <03063> hdwhyw <0859> hta <05307> tlpnw <07451> herb <01624> hrgtt <04100> hml <01004> Ktybb <03427> hbs <06258> hte <03513> dybkhl <03820> Kbl <05375> Kavnw <0123> Mwda <0853> ta <05221> tykh <02009> hnh <0559> trma (25:19) |
LXXM | eipav {V-AAI-2S} idou {<2400> INJ} epataxav {<3960> V-AAI-2S} thn {<3588> T-ASF} idoumaian {<2401> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epairei {V-PAI-3S} se {<4771> P-AS} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} h {<3588> T-NSF} bareia {<926> A-NSF} nun {<3568> ADV} kayhso {<2521> V-PMD-2S} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} sumballeiv {<4820> V-PAI-2S} en {<1722> PREP} kakia {<2549> N-DSF} kai {<2532> CONJ} pesh {<4098> V-FMI-2S} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} ioudav {<2455> N-NSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |