BBE | And I will give as food to your servants, the wood-cutters, twenty thousand measures of grain, and twenty thousand measures of barley and twenty thousand measures of wine and twenty thousand measures of oil. | TB | Dan untuk tukang-tukang yang menebang pohon kuberikan gandum dua puluh ribu kor, jelai dua puluh ribu kor, anggur dua puluh ribu bat dan minyak dua puluh ribu bat, sebagai bahan makanan bagi hamba-hambamu itu." | BIS | Untuk perbekalan orang-orang Tuan itu akan kukirim kepada Tuan dua jenis gandum, masing-masing 2.000 ton, anggur sebanyak 400.000 liter dan minyak zaitun 400.000 liter." | FAYH | Aku akan membayar orang-orangmu dengan dua puluh ribu kor (7.200.000 liter) tepung gandum, dua puluh ribu kor (7.200.000 liter) jelai, dua puluh ribu bat (720.000 liter) air anggur, dan dua puluh ribu bat (720.000 liter) minyak zaitun."
| DRFT_WBTC | | TL | Bahwasanya akan segala hamba tuan yang memahat dan menarah kayu itu beta hendak memberi gandum dua puluh ribu kor akan makanannya dan syeir dua puluh ribu kor, dan lagi air anggur dua puluh ribu bat dan minyakpun dua puluh ribu bat. | KSI | | DRFT_SB | Adapun akan segala hamba kakanda yaitu tukang-tukang yang menebang kayu kelak adinda akan memberi dua laksa pikul gandum yang tertumbuk dan dua laksa pikul seir dan dua laksa buyung air anggur dan dua laksa buyung minyak." | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | (2-9) Lihatlah, para blandong jang menebang pohon2 itu, hendak beta beri duapuluh ribu kor gandum, duapuluh ribu kor djelai, duapuluh ribu bat anggur dan duapuluhribu bat minjak zaitun, jakni akan bekal buruh anda." | TB_ITL_DRF | Dan untuk tukang-tukang <02404> <02009> yang menebang <03772> pohon <06086> kuberikan <05414> gandum <02406> dua puluh <06242> ribu <0505> kor <03734>, jelai <08184> dua puluh <06242> ribu <0505> kor, anggur <03196> dua puluh <06242> ribu <0505> bat <01324> dan minyak <08081> dua puluh <06242> ribu <0505> bat <01324>, sebagai bahan makanan bagi hamba-hambamu <05650> itu." | TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02009> akan segala hamba tuan <05650> yang memahat <03734> dan menarah <03734> <05650> menarah <04347> <03772> <02404> kayu <06086> itu beta hendak memberi <05414> gandum <02406> dua puluh <06242> ribu <0505> kor <03734> akan makanannya dan syeir <08184> dua puluh <06242> ribu <0505> kor, dan lagi <03734> air anggur <03196> dua puluh <06242> ribu <0505> bat <01324> dan minyakpun <08081> dua puluh <06242> ribu <0505> bat. | AV# | And, behold, I will give <05414> (8804) to thy servants <05650>, the hewers <02404> (8802) that cut <03772> (8802) timber <06086>, twenty <06242> thousand <0505> measures <03734> of beaten <04347> wheat <02406>, and twenty <06242> thousand <0505> measures <03734> of barley <08184>, and twenty <06242> thousand <0505> baths <01324> of wine <03196>, and twenty <06242> thousand <0505> baths <01324> of oil <08081>. | MESSAGE | I'll provide all the food necessary for your crew of lumberjacks and loggers: 130,000 bushels of wheat, 120,000 gallons of wine, and 120,000 gallons of olive oil." | NKJV | And indeed I will give to your servants, the woodsmen who cut timber, twenty thousand kors of ground wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. | PHILIPS | | RWEBSTR | And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil. | GWV | I will give your lumberjacks 120,000 bushels of ground wheat, 120,000 bushels of barley, 200,000 gallons of wine, and 200,000 gallons of olive oil." | NET | Look, I will pay your servants who cut the timber 20,000 kors* of ground wheat, 20,000 kors of barley, 120,000 gallons* of wine, and 120,000 gallons of olive oil.” | NET | 2:10 Look, I will pay your servants who cut the timber 20,000 kors51 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters). of ground wheat, 20,000 kors of barley, 120,000 gallons52 tn Heb “20,000 baths” (also a second time later in this verse). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so this was a quantity of about 120,000 gallons (440,000 liters). of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”
| BHSSTR | P <0505> Pla <06242> Myrve <01324> Mytb <08081> Nmsw <0505> Pla <06242> Myrve <01324> Mytb <03196> Nyyw <0505> Pla <06242> Myrve <03734> Myrk <08184> Myrevw <0505> Pla <06242> Myrve <03734> Myrk <05650> Kydbel <04347> twkm <02406> Myjx <05414> yttn <06086> Myueh <03772> ytrkl <02404> Mybjxl <02009> hnhw <2:9> (2:10) | LXXM | (2:9) kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} toiv {<3588> T-DPM} ergazomenoiv {<2038> V-PMPDP} toiv {<3588> T-DPM} koptousin {<2875> V-PAI-3P} xula {<3586> N-APN} eiv {<1519> PREP} brwmata {<1033> N-APN} dedwka {<1325> V-RAI-1S} siton {<4621> N-ASM} eiv {<1519> PREP} domata {<1390> N-APN} toiv {<3588> T-DPM} paisin {<3816> N-DPM} sou {<4771> P-GS} korwn {<2884> N-GPM} eikosi {<1501> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} kai {<2532> CONJ} kriywn {<2915> N-GPF} korwn {<2884> N-GPM} eikosi {<1501> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} kai {<2532> CONJ} oinou {<3631> N-GSM} metrwn {<3358> N-GPN} eikosi {<1501> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} kai {<2532> CONJ} elaiou {<1637> N-GSN} metrwn {<3358> N-GPN} eikosi {<1501> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} | IGNT | | WH | | TR | |
|