TB | Tetapi raja Asa mengerahkan segenap orang Yehuda, yang harus mengangkat batu dan kayu yang dipergunakan Baesa untuk memperkuat Rama itu. Ia mempergunakannya untuk memperkuat Geba dan Mizpa. |
BIS | Lalu Raja Asa mengerahkan orang-orang dari seluruh Yehuda untuk mengangkut batu dan kayu yang dipakai Baesa di Rama untuk memperkuat kota itu. Bahan-bahan itu dipakai Asa untuk memperkuat kota Geba dan Mizpa. |
FAYH | Raja Asa dan orang-orang Yehuda pergi ke Rama dan mengangkut batu serta kayu bangunan, lalu menggunakannya untuk membangun Kota Geba dan Kota Mizpa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dihimpunkan baginda raja Asa segala orang Yehuda, supaya diangkutnya segala batu di Rama dan segala kayunya, yang telah dipakai Baesa akan meneguhkan negeri itu, maka diteguhkan baginda negeri Geba dan Mizpa dengan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh raja Asa dibawanya segala orang Yehuda bersama-sama maka oleh orang-orang itu diangkatnya segala batu negri Rama dan kayunya yang dipakai oleh Baesa akan membangunkan dia maka dengan sekaliannya itu dibangunkan baginda Geba dan Mizpa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka radja Asa menghimpun seluruh Juda dan mereka mengangkut batu dan kaju, jang hendak dipakai Ba'sja guna memperkokoh Rama. Dengan itu ia memperkokoh Geba' dan Mispa. |
TB_ITL_DRF | Tetapi raja <04428> Asa <0609> mengerahkan <03947> segenap <03605> orang Yehuda <03063>, yang harus mengangkat <05375> batu <068> dan kayu <06086> yang dipergunakan <0834> Baesa <01201> untuk memperkuat <01129> Rama <07414> itu. Ia mempergunakannya <0853> untuk memperkuat <01129> Geba <01387> dan Mizpa <04709>. |
TL_ITL_DRF | Maka dihimpunkan <03947> baginda raja <04428> Asa <0609> segala <03605> orang Yehuda <03063>, supaya diangkutnya <05375> segala <0853> batu <068> di Rama <07414> dan segala kayunya <06086>, yang telah <0834> dipakai <01129> Baesa <01201> akan meneguhkan <01129> negeri itu, maka diteguhkan baginda <01129> negeri Geba <01387> dan Mizpa <04709> dengan dia. |
AV# | Then Asa <0609> the king <04428> took <03947> (8804) all Judah <03063>; and they carried away <05375> (8799) the stones <068> of Ramah <07414>, and the timber <06086> thereof, wherewith Baasha <01201> was building <01129> (8804); and he built <01129> (8799) therewith Geba <01387> and Mizpah <04709>. |
BBE | Then King Asa, with all Judah, took away the stones and wood with which Baasha was building Ramah, and he made use of them for building Geba and Mizpah. |
MESSAGE | Then King Asa issued orders to his people in Judah to haul away the logs and stones Baasha had used in the fortification of Ramah and used them himself to fortify Geba and Mizpah. |
NKJV | Then King Asa took all Judah, and they carried away the stones and timber of Ramah, which Baasha had used for building; and with them he built Geba and Mizpah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and the timber of it, with which Baasha was building; and he built with it Geba and Mizpah. |
GWV | Then King Asa took everyone in Judah to Ramah. He made them carry the stones and lumber from Ramah. Baasha had been using those to fortify the city. Asa used the materials to fortify Geba in Benjamin and Mizpah. |
NET | King Asa ordered all the men of Judah to carry away the stones and wood that Baasha had used to build Ramah.* He used the materials to build up* Geba and Mizpah. |
NET | 16:6 King Asa ordered all the men of Judah to carry away the stones and wood that Baasha had used to build Ramah.488 tn Heb “and King Asa took all Judah and they carried away the stones of Ramah and its wood which Baasha had built.” He used the materials to build up489 tn Heb “and he built with them.” Geba and Mizpah.
|
BHSSTR | o <04709> hpumh <0853> taw <01387> ebg <0853> ta <0> Mhb <01129> Nbyw <01201> aseb <01129> hnb <0834> rsa <06086> hyue <0853> taw <07414> hmrh <068> ynba <0853> ta <05375> wavyw <03063> hdwhy <03605> lk <0853> ta <03947> xql <04428> Klmh <0609> aoaw (16:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} asa {<760> N-PRI} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} elaben {<2983> V-AAI-3S} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} ioudan {<2455> N-ASM} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} thv {<3588> T-GSF} rama {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} xula {<3586> N-APN} authv {<846> D-GSF} a {<3739> R-APN} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} baasa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} thn {<3588> T-ASF} gabae {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} masfa {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |