copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 2:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#Now Sheshan <08348> had no sons <01121>, but daughters <01323>. And Sheshan <08348> had a servant <05650>, an Egyptian <04713>, whose name <08034> [was] Jarha <03398>.
TBSesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak-anak perempuan; tetapi Sesan mempunyai seorang budak laki-laki, orang Mesir, yang bernama Yarha.
BISSesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Hambanya, seorang Mesir bernama Yarha,
FAYHSesan tidak mempunyai anak laki-laki, melainkan beberapa anak perempuan. Ia menikahkan salah seorang putrinya dengan Yarha, budaknya yang berasal dari Mesir. Mereka dikaruniai seorang anak laki-laki bernama Atai.
DRFT_WBTC
TLMaka Sesan itu tiada beranak laki-laki, melainkan perempuan belaka; maka adalah pada Sesan seorang hamba Mesir bernama Yarha.
KSI
DRFT_SBAdapun Sesan itu tidak beranak laki-laki melainkan anak perempuan saja. Maka kepada Sesan itu adalah seorang hamba orang Mesir yang bernama Yarha.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESjesjan tidak beranak laki2, tetapi beranak perempuan. Pada Sjesjan ada seorang budak Mesir, jang bernama Jarha'.
TB_ITL_DRFSesan <08348> tidak <03808> mempunyai <01961> anak <01121> laki-laki, hanya <0518> anak-anak perempuan <01323>; tetapi Sesan <08348> mempunyai seorang budak <05650> laki-laki, orang Mesir <04713>, yang bernama <08034> Yarha <03398>.
TL_ITL_DRFMaka Sesan <08348> itu tiada <03808> beranak laki-laki <01121>, melainkan <03588> perempuan <01323> belaka; maka adalah pada Sesan <08348> seorang hamba <05650> Mesir <04713> bernama <08034> Yarha <03398>.
BBENow Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
MESSAGESheshan had no sons, only daughters. But Sheshan had an Egyptian servant, Jarha.
NKJVNow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name [was] Jarha.
PHILIPS
RWEBSTRNow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
GWVSheshan had no sons, but he had daughters. He had an Egyptian slave named Jarha.
NETSheshan had no sons, only daughters. Sheshan had an Egyptian servant named Jarha.
NET2:34 Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had an Egyptian servant named Jarha.
BHSSTR<03398> exry <08034> wmsw <04713> yrum <05650> dbe <08348> Nsslw <01323> twnb <0518> Ma <03588> yk <01121> Mynb <08348> Nssl <01961> hyh <03808> alw (2:34)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hsan {<1510> V-IAI-3P} tw {<3588> T-DSM} swsan {N-PRI} uioi {<5207> N-NPM} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} yugaterev {<2364> N-NPF} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} swsan {N-PRI} paiv {<3816> N-NSM} aiguptiov {<124> N-NSM} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-NSN} autw {<846> D-DSM} iwchl {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran