BIS | Yoab dan pasukannya maju menyerang, sehingga tentara Siria lari. |
TB | Lalu Yoab dan tentara yang bersama-sama dengan dia maju menghadapi orang Aram itu untuk berperang dan orang-orang itu melarikan diri dari hadapannya. |
FAYH | Lalu pergilah Yoab dan pasukannya melawan orang-orang Aram, dan pasukan Aram itu melarikan diri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Yoab dan segala rakyat yang sertanyapun tampil ke hadapan, lalu berperang dengan orang syam; maka larilah orang syam itu dari hadapannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tampillah Yoab dan segala rakyat yang sertanya itu di hadapan orang Aram itu hendak berperang maka larilah orang Aram itu dari hadapannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Joab dan rakjat jang ada sertanja mulai bertempur dengan Aram, maka mereka itu lari dari hadapannja. |
TB_ITL_DRF | Lalu <05066> Yoab <03097> dan tentara <05971> yang <0834> bersama-sama <05973> dengan dia maju menghadapi <06440> orang Aram <0758> itu untuk berperang <04421> dan orang-orang itu melarikan <05127> diri dari hadapannya <06440>. |
TL_ITL_DRF | Maka Yoab <03097> dan segala rakyat <05971> yang <0834> sertanyapun <05973> tampil <05066> ke hadapan <06440>, lalu berperang <04421> dengan orang syam <0758>; maka larilah <05127> orang syam itu dari hadapannya <06440>. |
AV# | So Joab <03097> and the people <05971> that [were] with him drew nigh <05066> (8799) before <06440> the Syrians <0758> unto the battle <04421>; and they fled <05127> (8799) before <06440> him. |
BBE | So Joab and the people who were with him went forward into the fight against the Aramaeans, and they went in flight before him. |
MESSAGE | But when Joab and his soldiers moved in to fight the Arameans, they ran off in full retreat. |
NKJV | So Joab and the people who [were] with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So Joab and the people that [were] with him drew near before the Syrians to the battle; and they fled before him. |
GWV | Then Joab and his troops advanced to fight the Arameans, and the Arameans fled. |
NET | So Joab and his men* marched toward the Arameans to do battle, and they fled before him. |
NET | 19:14 So Joab and his men518 tn Heb “and the army which was with him.” marched toward the Arameans to do battle, and they fled before him.
|
BHSSTR | <06440> wynpm <05127> wownyw <04421> hmxlml <0758> Mra <06440> ynpl <05973> wme <0834> rsa <05971> Mehw <03097> bawy <05066> sgyw (19:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} paretaxato {V-AMI-3S} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} o {<3588> T-NSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} katenanti {ADV} surwn {N-GPM} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} kai {<2532> CONJ} efugon {<5343> V-AAI-3P} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |