copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 2:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi ketika mereka mendesak-desak dia sampai memalukan, maka berkatalah ia: "Suruhlah pergi!" Mereka menyuruh lima puluh orang. Orang-orang ini mencari tiga hari lamanya, tetapi tidak bertemu dengan Elia.
BISTetapi mereka terus saja mendesak sehingga ia menyetujuinya. Maka pergilah kelima puluh nabi itu mencari Elia selama tiga hari, tetapi mereka tidak menemukannya.
FAYHTetapi mereka terus mendesak dia sampai ia merasa malu, dan akhirnya ia berkata, "Baiklah, pergilah." Kelima puluh orang itu pun pergi mencari Elia tiga hari lamanya, tetapi tidak berhasil menemukan dia.
DRFT_WBTC
TLMaka berulang-ulang juga mereka itu meminta kepadanya sampai kemalu-maluan ia, lalu katanya: Suruhkan juga. Maka disuruhkannya lima puluh orang yang mencahari tiga hari lamanya, tiada juga didapatinya akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka dipintanya sangat-sangat sehingga kemalu-maluan ia lalu katanya: "Suruhkanlah!" Maka disuruhkannyalah lima puluh orang dicarinya tiga hari lamanya tetapi tiada didapatinya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika mereka men-desak2 dia sampai ia malu, lalu berkatalah ia: "Utuslah mereka!" Mereka mengutus kelimapuluh orang itu, jang mentjari selama tiga hari. Tetapi mereka tidak mendapati dia.
TB_ITL_DRFTetapi ketika mereka mendesak-desak <06484> dia <0> sampai <05704> memalukan <0954>, maka berkatalah <0559> ia: "Suruhlah <07971> pergi!" Mereka menyuruh <07971> lima <02572> puluh orang. Orang-orang <0376> ini mencari <01245> tiga <07969> hari <03117> lamanya, tetapi tidak <03808> bertemu <04672> dengan Elia.
TL_ITL_DRFMaka berulang-ulang <06484> juga mereka itu meminta kepadanya <0> sampai <05704> kemalu-maluan <0954> ia, lalu katanya <0559>: Suruhkan <07971> juga. Maka disuruhkannya <07971> lima <02572> puluh orang <0376> yang mencahari <01245> tiga <07969> hari <03117> lamanya, tiada <03808> juga didapatinya <04672> akan dia.
AV#And when they urged <06484> (8799) him till he was ashamed <0954> (8800), he said <0559> (8799), Send <07971> (8798). They sent <07971> (8799) therefore fifty <02572> men <0376>; and they sought <01245> (8762) three <07969> days <03117>, but found <04672> (8804) him not.
BBEBut when they kept on requesting him, he was shamed and said, Send, then. So they sent fifty men; but after searching for three days, they came back without having seen him.
MESSAGEBut they pestered him until he caved in: "Go ahead then. Send them." So they sent the fifty men off. For three days they looked, searching high and low. Nothing.
NKJVBut when they urged him till he was ashamed, he said, "Send [them]!" Therefore they sent fifty men, and they searched for three days but did not find him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.
GWVBut the disciples kept urging him to send the men until he was embarrassed. So he said, "Send them." They sent 50 men who searched for three days without finding him.
NETBut they were so insistent, he became embarrassed. So he said, “Send them out.” They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah.*
NET2:17 But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, “Send them out.” They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah.61
BHSSTR<04672> whaum <03808> alw <03117> Mymy <07969> hsls <01245> wsqbyw <0376> sya <02572> Mysmx <07971> wxlsyw <07971> wxls <0559> rmayw <0954> sb <05704> de <0> wb <06484> wrupyw (2:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} parebiasanto {<3849> V-AMI-3P} auton {<846> D-ASM} ewv {<2193> PREP} otou {<3748> RI-GSN} hscuneto {<153> V-IMI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} aposteilate {<649> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} apesteilan {<649> V-AAI-3P} penthkonta {<4004> N-NUI} andrav {<435> N-APM} kai {<2532> CONJ} ezhthsan {<2212> V-AAI-3P} treiv {<5140> A-APF} hmerav {<2250> N-APF} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} euron {<2147> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran