ENDE | Djuga Juda tidak menepati perintah2 Jahwe, Allah mereka. Mereka djuga menurut adat-istiadat jang diadakan oleh Israil. |
TB | Juga Yehuda tidak berpegang pada perintah TUHAN, Allah mereka, tetapi mereka hidup menurut ketetapan yang telah dibuat Israel, |
BIS | Orang-orang Yehuda pun tidak mentaati hukum-hukum TUHAN, Allah mereka. Mereka mengikuti kebiasaan-kebiasaan orang Israel, |
FAYH | Tetapi Yehuda juga tidak menaati segala perintah TUHAN, Allah mereka. Mereka pun menempuh jalan kejahatan, sama seperti Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka orang Yehudapun tiada memeliharakan firman Tuhan, Allahnya, melainkan mereka itupun menurut adat-adat orang Israel, yang telah diadakannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang Yehuda itupun tiada memeliharakan segala firman Tuhannya Allah melainkan diturutnya segala undang-undang yang diadakan oleh Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Juga <01571> Yehuda <03063> tidak <03808> berpegang <08104> pada perintah <04687> TUHAN <03068>, Allah <0430> mereka, tetapi mereka hidup <01980> menurut ketetapan <02708> yang telah <0834> dibuat <06213> Israel <03478>, |
TL_ITL_DRF | Maka orang Yehudapun <03063> tiada <03808> memeliharakan <08104> firman <04687> Tuhan <03068>, Allahnya <0430>, melainkan <01980> mereka itupun menurut <01980> adat-adat <02708> orang Israel <03478>, yang telah <0834> diadakannya <06213>. |
AV# | Also Judah <03063> kept <08104> (8804) not the commandments <04687> of the LORD <03068> their God <0430>, but walked <03212> (8799) in the statutes <02708> of Israel <03478> which they made <06213> (8804). |
BBE | (But even Judah did not keep the orders of the Lord their God, but were guided by the rules which Israel had made. |
MESSAGE | (Judah, actually, wasn't much better, for Judah also failed to keep GOD's commands, falling into the same way of life that Israel had adopted.) |
NKJV | Also Judah did not keep the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the statutes of Israel which they made. |
GWV | Even Judah didn't obey the commands of the LORD their God but lived according to Israel's customs. |
NET | Judah also failed to keep the commandments of the Lord their God; they followed Israel’s example.* |
NET | 17:19 Judah also failed to keep the commandments of the Lord> their God; they followed Israel’s example.808 tn Heb “they walked in the practices of Israel which they did.”
|
BHSSTR | <06213> wve <0834> rsa <03478> larvy <02708> twqxb <01980> wklyw <0430> Mhyhla <03068> hwhy <04687> twum <0853> ta <08104> rms <03808> al <03063> hdwhy <01571> Mg (17:19) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} ioudav {<2455> N-NSM} ouk {<3364> ADV} efulaxen {<5442> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} entolav {<1785> N-APF} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eporeuyhsan {<4198> V-API-3P} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} dikaiwmasin {<1345> N-DPN} israhl {<2474> N-PRI} oiv {<3739> R-DPM} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |