TB | Ahas mengambil perak dan emas yang terdapat dalam rumah TUHAN dan dalam perbendaharaan istana raja, dan mengirimnya kepada raja Asyur sebagai persembahan. |
BIS | Ahas juga mengambil emas dan perak dari Rumah TUHAN, serta harta benda istana, lalu mengirimnya sebagai hadiah kepada raja Asyur itu. |
FAYH | Ahas mengambil perak dan emas yang ada di Bait Allah dan dari perbendaharaan istana raja, lalu mengirimkannya sebagai persembahan kepada raja Asyur.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diambil Akhaz akan segala emas perak yang terdapat dalam rumah Tuhan dan dalam perbendaharaan istana baginda, dihantarkannya hadiah kepada raja benua Asyur itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Ahaz diambilnya segala perak dan emas yang terdapat dalam rumah Allah dan dalam perbendaharaan istana baginda dikirimnya akan persembahan kepada raja Asyur. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Ahaz mengambil perak dan emas, jang terdapat dalam Rumah Jahwe dan didalam chazanah istana, lalu mengirim itu sebagai hadiah kepada radja Asjur. |
TB_ITL_DRF | Ahas <0271> mengambil <03947> perak <03701> dan emas <02091> yang terdapat <04672> dalam rumah <01004> TUHAN <03069> dan dalam perbendaharaan <0214> istana <01004> raja <04428>, dan mengirimnya <07971> kepada raja <04428> Asyur <0804> sebagai persembahan <07810>. |
TL_ITL_DRF | Maka diambil <03947> Akhaz <0271> akan segala emas <02091> perak <03701> yang terdapat <04672> dalam rumah <01004> Tuhan <03069> dan dalam perbendaharaan <0214> istana <01004> baginda <04428>, dihantarkannya <07971> hadiah <07810> kepada raja <04428> benua Asyur <0804> itu. |
AV# | And Ahaz <0271> took <03947> (8799) the silver <03701> and gold <02091> that was found <04672> (8737) in the house <01004> of the LORD <03068>, and in the treasures <0214> of the king's <04428> house <01004>, and sent <07971> (8799) [it for] a present <07810> to the king <04428> of Assyria <0804>. |
BBE | |
MESSAGE | Then Ahaz robbed the treasuries of the palace and The Temple of GOD of their gold and silver and sent them to the king of Assyria as a bribe. |
NKJV | And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house, and sent [it as] a present to the king of Assyria. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house, and sent [it for] a present to the king of Assyria. |
GWV | Ahaz took the silver and gold he found in the LORD'S temple and in the treasury in the royal palace and sent them to the king of Assyria as a present. |
NET | Then Ahaz took the silver and gold that were* in the Lord’s temple and in the treasuries of the royal palace and sent it as tribute* to the king of Assyria. |
NET | 16:8 Then Ahaz took the silver and gold that were755 tn Heb “that was found.” in the Lord>’s temple and in the treasuries of the royal palace and sent it as tribute756 tn Or “bribe money.” to the king of Assyria.
|
BHSSTR | <07810> dxs <0804> rwsa <04428> Klml <07971> xlsyw <04428> Klmh <01004> tyb <0214> twruabw <03069> hwhy <01004> tyb <04672> aumnh <02091> bhzh <0853> taw <03701> Pokh <0853> ta <0271> zxa <03947> xqyw (16:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} acaz {<881> N-PRI} to {<3588> T-ASN} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} crusion {<5553> N-ASN} to {<3588> T-ASN} eureyen {<2147> V-APPNS} en {<1722> PREP} yhsauroiv {<2344> N-DPM} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} dwra {<1435> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |