copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 1:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#And the king <04428> sware <07650> (8735), and said <0559> (8799), [As] the LORD <03068> liveth <02416>, that hath redeemed <06299> (8804) my soul <05315> out of all distress <06869>,
TBLalu raja bersumpah dan berkata: "Demi TUHAN yang hidup, yang telah membebaskan nyawaku dari segala kesesakan,
BISLalu kata Baginda kepadanya, "Memang aku telah berjanji kepadamu, demi nama TUHAN, Allah Israel, bahwa Salomo putramu akan menggantikan aku menjadi raja. Nah, sekarang aku berjanji kepadamu demi TUHAN yang hidup, yang telah melepaskan aku dari segala kesukaranku, bahwa pada hari ini juga aku akan menepati janjiku kepadamu."
FAYHLalu raja bersumpah, "Demi Allah yang hidup, yang telah menyelamatkan aku dari segala macam bahaya,
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu bersumpahlah baginda, titahnya: Demi Tuhan yang hidup dan yang sudah mengeluarkan nyawaku dari pada segala kesukaran,
KSI
DRFT_SBMaka bagindapun bersumpahlah demikian: "Demi hayat Allah yang telah menebus nyawaku dari pada segala kesukaran
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERadja lalu bersumpah dengan berkata: "Demi Jahwe hidup, jang sudah membebaskan daku dari segala kesesakan,
TB_ITL_DRFLalu raja <04428> bersumpah <07650> dan berkata <0559>: "Demi <02416> TUHAN <03068> yang hidup, yang <0834> telah membebaskan <06299> nyawaku <05315> dari segala <03605> kesesakan <06869>,
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu bersumpahlah <07650> baginda <04428>, titahnya <0559>: Demi <02416> Tuhan <03068> yang hidup dan yang <0834> sudah mengeluarkan <06299> nyawaku <05315> dari pada segala <03605> kesukaran <06869>,
BBEAnd the king took an oath, and said, By the living Lord, who has been my saviour from all my troubles,
MESSAGEThe king solemnly promised, "As GOD lives, the God who delivered me from every kind of trouble,
NKJVAnd the king took an oath and said, "[As] the LORD lives, who has redeemed my life from every distress,
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king swore, and said, [As] the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,
GWVand he swore an oath. He said, "I solemnly swear, as the LORD who has saved my life from all trouble lives,
NETThe king swore an oath: “As certainly as the Lord lives (he who has rescued me* from every danger),
NET1:29 The king swore an oath: “As certainly as the Lord lives (he who has rescued me54 from every danger),
BHSSTR<06869> hru <03605> lkm <05315> yspn <0853> ta <06299> hdp <0834> rsa <03068> hwhy <02416> yx <0559> rmayw <04428> Klmh <07650> ebsyw (1:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} wmosen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} zh {<2198> V-PAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} elutrwsato {<3084> V-AMI-3S} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS} ek {<1537> PREP} pashv {<3956> A-GSF} yliqewv {<2347> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran