FAYH | (9-20)
|
TB | yakni mereka yang masih tinggal di negeri itu dari keturunan bangsa-bangsa itu dan yang tidak dapat ditumpas oleh orang Israel, merekalah yang dikerahkan Salomo untuk menjadi budak rodi; demikianlah mereka sampai hari ini. |
BIS | (9:20) |
DRFT_WBTC | |
TL | segala anak cucunya yang lagi tinggal kemudian dari padanya dalam negeri itu dan yang tiada dapat ditumpas oleh bani Israel dahulu, sekalian itu dikerahkan oleh raja Sulaiman kepada pekerjaan negeri datang kepada hari ini. |
KSI | |
DRFT_SB | maka segala anak cucunya yang lagi tinggal kemudian dari padanya di tanah itu yang tiada dapat ditumpas oleh bani Israel dari pada sekalian ini dikerahkan Salomo beberapa hamba kerahan yang ada pada hari ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | keturunan mereka, jang ketinggalan dinegeri sesudah mereka dan jang tidak diharamkan oleh bani Israil, dikerahkan Sulaiman untuk pekerdjaan paksa: pada hari ini masih demikian halnja. |
TB_ITL_DRF | yakni mereka yang <0834> masih tinggal <03498> di negeri <0776> itu dari keturunan <01121> bangsa-bangsa itu dan yang <0834> tidak <03808> dapat <03201> ditumpas <02763> oleh orang <01121> Israel <03478>, merekalah yang dikerahkan <05927> Salomo <08010> untuk menjadi budak <05647> rodi <04522>; demikianlah mereka sampai <05704> hari <03117> ini <02088>. |
TL_ITL_DRF | segala anak <01121> cucunya yang <0834> lagi tinggal <03498> kemudian <0310> dari padanya dalam negeri <0776> itu dan yang <0834> tiada <03808> dapat <03201> ditumpas <02763> oleh bani <01121> Israel <03478> dahulu, sekalian itu dikerahkan <04522> oleh raja Sulaiman <08010> kepada pekerjaan <05647> negeri datang <05704> kepada hari <03117> ini <02088>. |
AV# | Their children <01121> that were left <03498> (8738) after <0310> them in the land <0776>, whom the children <01121> of Israel <03478> also were not able <03201> (8804) utterly to destroy <02763> (8687), upon those did Solomon <08010> levy <05927> (8686) a tribute <04522> of bondservice <05647> (8802) unto this day <03117>. |
BBE | Their children who were still in the land, and whom the children of Israel had not been able to put to complete destruction, them did Solomon put to forced work, to this day. |
MESSAGE | survivors of the holy wars, were rounded up by Solomon for his gangs of slave labor, a policy still in effect. |
NKJV | that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel had not been able to destroy completelyfrom these Solomon raised forced labor, as it is to this day. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon raise forced labour to this day. |
GWV | but they had descendants who were still in the land. Solomon drafted them for slave labor. (They are still slaves today.) |
NET | Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out completely). Solomon conscripted them for his work crews, and they continue in that role to this very day.* |
NET | 9:21 Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out completely). Solomon conscripted them for his work crews, and they continue in that role to this very day.591 tn Heb “their sons who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to wipe out, and Solomon raised them up for a crew of labor to this day.”
|
BHSSTR | <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <05647> dbe <04522> oml <08010> hmls <05927> Mleyw <02763> Mmyrxhl <03478> larvy <01121> ynb <03201> wlky <03808> al <0834> rsa <0776> Urab <0310> Mhyrxa <03498> wrtn <0834> rsa <01121> Mhynb (9:21) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |