FAYH | TUHAN menyatakan diri kepada Salomo untuk kedua kalinya, seperti yang terjadi di Gibeon. TUHAN berfirman kepadanya, "Aku telah mendengar segala doamu. Aku telah menguduskan rumah ini, yang telah kaubangun demi nama-Ku dan telah menetapkan nama-Ku di situ untuk selama-lamanya. Aku akan selalu menjaganya serta bersukacita di dalamnya.
|
TB | maka TUHAN menampakkan diri kepada Salomo untuk kedua kalinya seperti Ia sudah menampakkan diri kepadanya di Gibeon. |
BIS | TUHAN menampakkan diri lagi kepadanya seperti yang terjadi di Gibeon. |
DRFT_WBTC | |
TL | tiba-tiba kelihatanlah Tuhan kembali pula kepada raja Sulaiman, seperti dahulu kelihatanlah Ia kepada baginda di Gibeon. |
KSI | |
DRFT_SB | maka kelihatanlah Allah kepada Salomo pada kedua kalinya seperti dahulu Tuhan telah kelihatan kepadanya di Gibeon. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | nampaklah Jahwe untuk kedua kalinja kepada Sulaiman, sebagaimana ia dahulu menampakkan diri kepadanja di Gibe'on. |
TB_ITL_DRF | maka TUHAN <03068> menampakkan <07200> diri kepada <0413> Salomo <08010> untuk kedua kalinya <08145> seperti <0834> Ia sudah menampakkan <07200> diri kepadanya <0413> di Gibeon <01391>. |
TL_ITL_DRF | tiba-tiba kelihatanlah <07200> Tuhan <03068> kembali pula kepada <0413> raja Sulaiman <08010>, seperti <0834> dahulu kelihatanlah <07200> Ia kepada <0413> baginda di Gibeon <01391>. |
AV# | That the LORD <03068> appeared <07200> (8735) to Solomon <08010> the second time <08145>, as he had appeared <07200> (8738) unto him at Gibeon <01391>. |
BBE | The Lord came to him again in a vision, as he had done at Gibeon; |
MESSAGE | GOD appeared to Solomon again, just as he had appeared to him at Gibeon. |
NKJV | that the LORD appeared to Solomon the second time, as He had appeared to him at Gibeon. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared to him at Gibeon. |
GWV | Then the LORD appeared to him a second time, as he had appeared to him in Gibeon. |
NET | the Lord appeared to Solomon a second time, in the same way he had appeared to him at Gibeon.* |
NET | 9:2 the Lord> appeared to Solomon a second time, in the same way he had appeared to him at Gibeon.556 sn In the same way he had appeared to him at Gibeon. See 1 Kgs 3:5.
|
BHSSTR | <01391> Nwebgb <0413> wyla <07200> harn <0834> rsak <08145> tyns <08010> hmls <0413> la <03068> hwhy <07200> aryw (9:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} wfyh {<3708> V-API-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} salwmwn {N-PRI} deuteron {<1208> A-ASM} kaywv {<2531> ADV} wfyh {<3708> V-API-3S} en {<1722> PREP} gabawn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |